Pacific Forum island leaders also reiterated continuing serious concerns over the shipment of radioactive materials through the region. | UN | أعاد زعماء جزر المنتدى أيضا التأكيد على استمرار شواغلهم الجدية إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة. |
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. | UN | وفي حين أننا نسلم بالحق الدولي في حرية الملاحة، فإن من اللازم وقف نقل المواد المشعة عبر منطقتنا. |
The aim is to prevent the smuggling of radioactive materials through Georgian borders. | UN | والهدف المتوخى هو منع تهريب المواد المشعة عبر الحدود الجورجية. |
In this connection, some delegations, including the Alliance of Small Island States, reiterated their continuing concern over the shipment of radioactive materials through their exclusive economic zones, and the risks from exposure to nuclear materials. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت مجددا بعض الوفود، ومن بينها تحالف الدول الجزرية الصغيرة، قلقها المستمر بشأن نقل مواد مشعة عبر مناطقها الاقتصادية الخالصة والمخاطر الناجمة عن التعرض للمواد النووية. |
Related to this, and of extreme importance to the Caribbean region, is the danger posed by the transport of radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | ويتصل بذلك أمر ذو أهمية بالغة لمنطقة البحر الكاريبي، وهو الخطر الناجم عن نقل المواد الإشعاعية عبر ذلك البحر. |
13. In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. | UN | 13 - وفي منطقة أستراليا، تشعر بلدان جنوب المحيط الهادئ بالقلق من النقل البحري للمواد المشعة عبر هذه المنطقة. |
The Assembly has consistently noted that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and some other countries, and recognized the right of freedom of navigation in accordance with international law. | UN | ولطالما لاحظت الجمعية أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف تنشده الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، وأقرت بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
We particularly support the emphasis on dialogue among States on the development of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States. | UN | ونؤيد بصفة خاصة التشديد على الحوار بين الدول بشأن وضع نظم رقابية لتعزيز السلامة، والكشف، والمسؤولية، والأمن، والتعويضات، فيما يتعلق بعملية نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
One point that my delegation would like to mention in particular is the safe transport of radioactive materials through areas that can be particularly vulnerable, such as exclusive economic zones and developing island areas. | UN | وهناك مسألة يود وفد بلادي أن يشير إليها، بشكل خاص، تتعلق بسلامة نقل المواد المشعة عبر مناطق يمكن أن تكون هشة على نحو خاص، من قبيل المناطق الاقتصادية الخالصة، والمناطق الجزرية النامية. |
The transport of radioactive materials through the Caribbean Sea remains of paramount concern to the region as it seeks to avoid the ever-increasing possibility of damage and pollution to the marine environment, its ecosystem and the subsequent loss of livelihood from the surrounding waters upon which so many of our citizens depend. | UN | إن نقل المواد المشعة عبر البحر الكاريبي يظل يشكل مصدر لأشد القلق للمنطقة في مسعاها لتجنب الإمكانية الدائمة التزايد لإلحاق الضرر والتلوث بالبيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية، وما ينجم عن ذلك من خسارة في أسباب الرزق من المياه المحيطة التي يعتمد عليها العديد من مواطنينا. |
25. The international community notes that cessation of transport of radioactive materials through small island developing States regions is the ultimate desired goal of small island developing States and some other countries, and recognizes the right of freedom of navigation in accordance with international law. | UN | 25 - ويلاحظ المجتمع الدولي أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هو مبتغى الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، ويعترف بحق حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
46. Also notes that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and some other countries, and recognizes the right of freedom of navigation in accordance with international law. | UN | 46 - تلاحظ أيضا أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف نهائي تنشده الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، وتقر بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
31. Leaders endorsed the general approach that the region's focus in the Preparatory Committee meetings in the lead-up to the 2000 Review Conference be on nuclear weapon free zones and cooperation between nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere in particular, and the transport of radioactive materials through the region. | UN | ٣١ - وأيد الزعماء النهج العام المتمثل في أن ينصب اهتمام المنطقة داخل اللجان التحضيرية حتى انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ على المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وعلى التعاون بين المناطق الواقعة في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي ونقل المواد المشعة عبر المنطقة. |
73. In June 2004, Pacific Islands Forum members continued their technical-level dialogue with France, Japan and the United Kingdom on issues related to the shipment of radioactive materials through the Pacific, including prevention, emergency response preparedness and liability and compensation. | UN | 73 - وفي حزيران/يونيه 2004، واصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ حوارهم على الصعيد التقني مع فرنسا واليابان والمملكة المتحدة بشأن قضايا مرتبطة بنقل المواد المشعة عبر المحيط الهادئ، بما في ذلك تدابير الوقاية والتأهب لمواجهة الطوارئ والمسؤولية والتعويض. |
(o) To note that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and some other countries and recognize the right of freedom of navigation in accordance with international law. | UN | (س) التنويه بأن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف نهائي تنشده الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، والإقرار بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
4. Reiterating their continuing grave concerns over the shipment of radioactive materials through the region, SIS Leaders further urged the engagement of the shipping States and for work to be undertaken on identifying alternative mechanisms including legal, political and diplomatic measures to raise the profile of the region's concerns. | UN | 4 - أكد قادة الدول الجزرية الصغيرة من جديد دواعي القلق البالغ والمستمر لديهم إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة، ودعا زعماء الدول الجزرية الصغيرة إلى مشاركة دول النقل البحري والعمل على تحديد آليات بديلة بما فيها البدائل القانونية والسياسية والدبلوماسية لإبراز اهتمامات المنطقة. |
61. In paragraph 46 of its resolution 60/30 on oceans and the law of the sea, the General Assembly notes that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of such States and some other countries, and recognizes the right of freedom of navigation in accordance with international law. | UN | 61 - وفي الفقرة 46 من القرار 60/30 بشأن المحيطات وقانون البحار، تلاحظ الجمعية العامة أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف نهائي تنشده تلك الدول وبعض البلدان الأخرى، وتقر بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
Leaders reiterated their concerns about the risks of economic loss in an incident involving the shipment of radioactive materials through the Pacific, and restated their view that in the event of losses directly attributable to such an incident, there is an imperative on the shipping states not to leave the countries suffering those losses unsupported. | UN | 26 - أكد القادة مجددا قلقهم إزاء مخاطر ما قد يتحقق من خسارة اقتصادية نتيجة لحادث يتصل بشحن مواد مشعة عبر المحيط الهادئ، وذكّروا برأيهم أنه في حال التعرض لخسارة نتيجة لحادث من هذا النوع، فإنه يتحتم على الدول الشاحنة ألا تترك البلدان المتضررة دون دعم. |
In October 2006, Pacific Islands Forum members reiterated their concerns about the risks of economic loss in an incident involving the shipment of radioactive materials through the Pacific and restated their views that in the event of losses directly attributable to such an incident, it was imperative for the shipping States not to leave the countries suffering those losses unsupported. 3. Hydrographic surveying and nautical charting | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أكد من جديد أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ قلقهم إزاء مخاطر ما قد ينجم من خسارة اقتصادية نتيجة لحادث يتصل بشحن مواد مشعة عبر المحيط الهادئ، وذكّروا برأيهم أنه في حال التعرض لخسارة كنتيجة مباشرة لحادث من هذا النوع، فإنه يتحتم على الدول الشاحنة ألا تترك البلدان المتضررة دون دعم(). |
We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | ونكرّر مجدداً قلقنا بشأن خطر نقل المواد الإشعاعية عبر البحر الكاريبي. |
Likewise, it notes that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is a desired goal of small island developing States and some other countries. | UN | وبالمثل، يلاحظ مشروع القرار أن وقف نقل المواد الإشعاعية عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية يمثل أملا منشودا للدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى. |
Malaysia has voiced its serious concern with regard to the trans-shipment of radioactive materials through international waterways. | UN | لقد عبرت ماليزيا عن عميق قلقها إزاء النقل البحري العابر للمواد المشعة عبر الممرات المائية الدولية. |
Another perennial concern for CARICOM States is the danger posed by the transport of radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | وثمة مصدر قلق دائم بالنسبة إلى الجماعة الكاريبية وهو الخطر الذي يمثله نقل المواد المشعة عن طريق البحر الكاريبي. |