"radioactive or nuclear" - Translation from English to Arabic

    • المشعة أو النووية
        
    • مشعة أو نووية
        
    As stipulated by article 283 of the Criminal Code of Turkmenistan, which establishes criminal liability for the unlawful handling of radioactive or nuclear materials: UN وتنص المادة 283 من القانون الجنائي لتركمانستان التي تثبت المسؤولية الجنائية عن المناولة غير المشروعة للمواد المشعة أو النووية على ما يلي:
    This database currently has in excess of 2,500 cases relating to the smuggling of radioactive or nuclear material. UN وتحتوي قاعدة البيانات هذه حاليا على ما يزيد عن 500 2 قضية متعلقة بتهريب المواد المشعة أو النووية.
    Operation Fail Safe is being implemented to generate the issuance of INTERPOL Green Notices regarding individuals involved in the illicit trafficking of radioactive or nuclear material and provide operational support in tracking their transnational movements. UN ويجري تنفيذ العملية لإصدار الإنتربول للإشعارات الخضراء بشأن الأفراد الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة أو النووية وتقديم الدعم التنفيذي في تتبع حركاتهم عبر الوطنية.
    Until today, the Hungarian customs did not have to initiate criminal procedure for reasons of smuggling radioactive or nuclear material. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    As a result of those rules, no accident involving the maritime carriage of radioactive or nuclear materials had ever occurred. UN وبفضل هذه القواعد، لم تقع على الإطلاق أية حوادث تتضمن النقل البحري لمواد مشعة أو نووية.
    A governmental decree has been issued to co-ordinate the actions of authorities involved if radioactive or nuclear material is found or seized at BCPs. UN وقد صدر مرسوم حكومي لتنسيق الإجراءات بين السلطات المعنية إذا وجدت مواد مشعة أو نووية أو صودرت عند نقاط العبور الحدودية.
    Article 285 of the Criminal Code, which establishes criminal liability for the theft or extortion of radioactive or nuclear materials, stipulates: UN وتنص المادة 285 من القانون الجنائي التي تثبت المسؤولية الجنائية عن سرقة المواد المشعة أو النووية أو ابتزازها على ما يلي:
    Producers and exporting States must give consideration to the type and nature of commitment the radioactive or nuclear source producer and/or users and importing States might enter into. UN ويجب على الدول المنتجة والمصدّرة أن تولي نظرها لنوع وطابع الالتزام الذي يمكن أن تقطعه على نفسها الجهات المنتجة للمصادر المشعة أو النووية و/أو المستخدمة لها والدول المستوردة لها.
    57. It was counter-productive that some countries which were spearheading the effort to combat international terrorism and nuclear terrorism had been opposed to defining as a crime, under the draft convention, the possession or manufacture of radioactive or nuclear material for the purpose of causing damage to the environment. UN ٥٧ - ومن غير المجدي أن تعارض بعض البلدان التي تتزعم جهود مكافحة الإرهاب الدولي والإرهاب النووي إدراج جريمة حيازة المواد المشعة أو النووية بغرض الإضرار بالبيئة، في مشروع الاتفاقية.
    Art. 257 of the CC prescribes a maximum sentence of imprisonment of up to three years to any person who violates regulations regarding the storage, use or transportation of ionising radiation sources, radioactive or nuclear material and thereby may cause grave consequences. UN :: تنص المادة 257 من القانون الجنائي على عقوبة السجن لفترة قصوى تصل إلى ثلاثة أعوام لكل شخص ينتهك القواعد التي تنظم خزن المصادر المشعة المؤينة أو المواد المشعة أو النووية أو استخدامها أو نقلها وبالتالي التسبب بعواقب خطيرة.
    1. The theft or extortion of radioactive or nuclear materials shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between two and seven years, with or without the confiscation of property. UN 1 - يعاقب على سرقة أو ابتزاز المواد المشعة أو النووية بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    3. The theft or extortion of radioactive or nuclear materials, committed with the use or threat of violence that endangered life or health, or by an organized group or criminal association, shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between six and fifteen years, with or without the confiscation of property. UN 3 - ويعاقب على سرقة أو ابتزاز المواد المشعة أو النووية مع استخدام العنف أو التهديد باستخدامه مع تعرض الحياة أو الصحة للخطر، أو من قبل جماعة منظمة أو عصابة إجرامية، بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ست سنوات وخمس عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    54. The INTERPOL " Operation Fail Safe " established a notice system to detect transnational movements of individuals suspected of being involved in the smuggling of radioactive or nuclear material. UN 54 - وأنشأت العملية المأمونة (Operation Fail Safe) التي وضعتها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية نظام إنذار لكشف التحركات العابرة للحدود للأفراد الذين يشتبه ضلوعهم في تهريب المواد المشعة أو النووية.
    The Radiation Protection Authority together with the Customs Department of the Mauritius Revenue Authority will continue to ensure vigilance on the transit of any radioactive or nuclear material that may be used for the creation of nuclear weapons, destined for the Islamic Republic of Iran. UN ستواصل هيئة الحماية من الإشعاع إلى جانب إدارة الجمارك التابعة لهيئة الإيرادات في موريشيوس التزام اليقظة إزاء عبور أي مادة مشعة أو نووية قد تستخدم في صنع أسلحة نووية في اتجاه جمهورية إيران الإسلامية.
    The significance of the Convention lies in the fact that it will prevent individuals or groups of people from gaining access to radioactive or nuclear materials that may be used to provoke a state of terror in the public domain. UN وتكمن أهمية هذه الاتفاقية في أنها ستمنع الأفراد أو الجماعات من الحصول على مواد مشعة أو نووية يمكن أن تستخدم لإثارة حالة من الرعب في صفوف الجماهير.
    1. The unlawful acquisition, storage, use, transfer, destruction, industrial enrichment, alteration, destruction or dispersal of radioactive or nuclear material shall be punishable by deprivation of liberty for a term of up to two years. UN 1 - يعاقب على القيام على نحو غير مشروع بحيازة مواد مشعة أو نووية أو خزنها أو استخدامها أو نقلها أو تدميرها أو تخصيبها صناعيا أو تعديلها أو تشتيتها بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها سنتان.
    Under article 46 of Government Decision No. 055-2001, Radiation Safety and Protection Regulations, import and operating licences are not issued for activities involving radioactive sources of radium-226 (Ra-226) or any other radioactive or nuclear material falling outside the scope of the practices authorized by the Department of Energy. UN وتنفيذا للمادة 46 من المرسوم الحكومي رقم 055-2001، نظام حماية وأمن المواد المشعة، لا يُمنح أي ترخيص لاستيراد مواد أو تنفيذ أنشطة تدخل فيها مصادر مشعة للراديوم 226 (را 226) ولا لأي مادة مشعة أو نووية أخرى غير مشمولة بالممارسات التي تأذن بها المديرية العامة للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more