"radioactive wastes in" - Translation from English to Arabic

    • النفايات المشعة في
        
    It expressed its concern at the possibility of continued dumping of radioactive wastes in the North Pacific by the Russian Federation. UN وتعرب عن قلقها إزاء إمكانية استمرار إلقاء النفايات المشعة في شمال المحيط الهادئ من جانب الاتحاد الروسي.
    Increased regional cooperation is required to improve the management of radioactive wastes; storage of radioactive wastes in countries or territories without internationally accepted safe storage facilities should be prevented. UN وزيادة التعاون اﻹقليمي مطلوبة لتحسين إدارة النفايات المشعة؛ وينبغي منع تخزين النفايات المشعة في البلدان أو اﻷقاليم من غير وجود مرافق للتخزين مأمونة ومقبولة دوليا.
    IAEA, through the Arctic Seas Assessment Project, is evaluating the health and environmental risks posed by the dumping of radioactive wastes in the Arctic Seas. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق مشروع تقييم البحار القطبية الشمالية، بتقييم المخاطر الصحية والبيئية التي يشكلها إغراق النفايات المشعة في البحار القطبية الشمالية.
    The States parties call for effective implementation of the IAEA Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes in their territories. UN وتدعو الدول الأطراف إلى التنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك الصادرة عن الوكالة بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية بوصفها وسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أقاليمها.
    IAEA has developed guidance on minimizing the production of radioactive wastes in the nuclear fuel cycle, on the recycling and reuse of materials from the nuclear fuel cycle and minimizing wastes from the decontamination and decommissioning of nuclear facilities. UN ووضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية توجيهات بشأن تقليل إنتاج النفايات المشعة في دورة الوقود النووي إلى الحد اﻷدنى وبشأن إعادة تدوير وإعادة استعمال المواد الناتجة عن دورة الوقود النووي وتقليل النفايات الناتجة عن إزالة تلوث المرافق النووية وعن إنهاء عملها.
    IAEA, in support of the London Convention 1972, administers the International Arctic Seas Assessment Project (IASAP), the aim of which is to evaluate the health and environmental risks posed by the dumping of radioactive wastes in the Arctic seas. UN وتتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دعما منها لاتفاقية لندن، ١٩٧٢، إدارة البرنامج الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي، الذي يرمي إلى تقييم اﻷخطار الصحية والبيئية التي تنجم عن إغراق النفايات المشعة في بحار القطب الشمالي.
    Until the General Assembly's adoption of the first resolution on the prohibition of the dumping of radioactive wastes, on the initiative of the African Group at the Assembly's forty-third session, in 1988, Africa had been a preferred destination for the transporters of radioactive wastes in search of territories in which to dump such wastes. UN ولقد كانت أفريقيا إلى أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار لها بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، بناء على مبادرة المجموعة الأفريقية في الدورة الثالثة والأربعين للجمعية العامة، مقصدا مفضلا لناقلي النفايات المشعة في بحثهم عن أراض لإلقاء هذه النفايات.
    81. The Parties to the London Convention, assisted by the International Atomic Energy Agency (IAEA), keep under close review the situation concerning the disposal of radioactive wastes in the Barents and Kara seas and in the North-West Pacific. UN ٨١ - كما أن اﻷطراف في اتفاقية لندن، تبقي قيد الاستعراض الدقيق، بمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الحالة المتعلقة بالتخلص من النفايات المشعة في بحري بارنتس وكارا وفي المنطقة الشمالية الغربية من المحيط الهادئ.
    Resolution No. 76 of 1997 on regulations for the management of radioactive wastes in radioactive facilities, adopted on 29 October 1997, submitted by the Ministry of Health, promulgated in Gaceta Oficial No. 23995 of 21 February 2000 UN القرار رقم 76 لعام 1997 بشأن " نظام إدارة النفايات المشعة في المنشآت المشعة " ، الموافق عليه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والصادر عن وزارة الصحة في الجريدة الرسمية رقم 23995، والمنشور في 21 شباط/فبراير 2000.
    They should, among other things, consider guarantees on non-contamination of the marine environment; the exchange of information about selected routes; the obligation to communicate contingency plans to coastal States in case of accidents in international maritime transportation; and a commitment to recover radioactive wastes in the event of accidents involving the ships which transport them, as well as to pay indemnities for injuries or damage. UN وينبغي لهذه الهيئات، ضمن جملة أمور، أن تنظر في ضمانات تشمل عدم تلوث البيئة البحرية؛ وتبادل المعلومات عن الطرق المختارة؛ والالتزام بإبلاغ الدول الساحلية بالخطط الاحتياطية في حالة وقوع حوادث في النقل البحري الدولي؛ والالتزام بانتشال النفايات المشعة في حالة الحوادث التي تقع للسفن التي تنقلهــا، فضــلا عـن دفع تعويضــات عــن اﻹصابات واﻷضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more