Takes about ten years for the intense radioactivity to decay. | Open Subtitles | يستغرق حوالي عشر سنوات ل النشاط الإشعاعي المكثف للتسوس. |
Natural radioactivity was simply far too gentle for generating real power. | Open Subtitles | النشاط الإشعاعي الطبيعي كان ضعيفاً جداً على توليد طاقة حقيقيّة. |
Across the world scientists had been studying radioactivity intensely. | Open Subtitles | طفق العلماء حول العالم يدرسون النشاط الإشعاعي بكثافة |
An insignificant seasonal increase in radioactivity is observed in the lower stratum of the atmosphere when agricultural work is undertaken. | UN | إذ يلاحظ وجود ارتفاع موسمي طفيف في درجة الإشعاع في الطبقات السفلى من الغلاف الجوي، عند تنفيذ الأعمال الزراعية. |
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. | UN | ثم قام بتفتيش أبنية وورش الشركة كافة، وأجرى مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
Over half a million people in Kazakstan were exposed to radioactivity. | UN | وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي. |
One hundred years ago, the French professor Henri Becquerel discovered radioactivity. | UN | فقبل مائة عام اكتشف الاستاذ الفرنسي هنري بيكيريل النشاط الاشعاعي. |
March 11th, radioactivity completely covered our shitty country, Japan. | Open Subtitles | أنا 11 مارس النشاط الإشعاعي ' مغطاة بالكامل |
IAEA has a laboratory specializing in collecting information on radioactivity in the marine environment and its impacts; | UN | ويوجد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر متخصص في جمع المعلومات عن النشاط الإشعاعي في البيئة البحرية وآثاره؛ |
Though quite limited in volume, these forms of waste constitute the bulk of total radioactivity in waste. | UN | وإن كانت هذه الأشكال من النفايات محدودة للغاية من حيث الحجم، فهي تشكل مصدرا للجزء الأعظم من النشاط الإشعاعي للنفايات. |
A short-term increase in total radioactivity in the atmosphere is observed during fires. | UN | ويلاحظ حدوث زيادة قصيرة الأجل في النشاط الإشعاعي الإجمالي في الغلاف الجوي أثناء فترات نشوب الحرائق. |
More to the point, among Chemaf's alleged infractions are incorrect certifications of the radioactivity levels of the company's exported ores. | UN | وبصورة أدق، فإن من بين المخالفات المزعومة التي ارتكبتها شركة شيماف وجود شهادات غير صحيحة بشأن النشاط الإشعاعي للخامات التي صدرتها الشركة. |
The report stated that analyses of the samples collected showed only low levels of radioactivity. | UN | وأوضح التقرير أن التحليلات والعينات التي تم جمعها تكشف عن أنه لا توجد سوى مستويات منخفضة من النشاط الإشعاعي. |
Since the time we had to witness the tragedy of Chernobyl 20 years ago, we have all been aware of the dangers of radioactivity. | UN | منذ أن شهدنا مأساة تشرنوبيل قبل 20 سنة مضت، أصبحنا كلنا واعين بأخطار الإشعاع. |
At the request of the London Convention 1972, IAEA has developed definitions, criteria and guidance to determine the levels of radioactivity in those materials under which they would not be regarded as radioactive. | UN | وقد قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بطلب من اتفاقية لندن لعام 1972، بوضع تعاريف ومعايير وتوجيهات لتحديد مستويات الإشعاع في تلك المواد التي لا تعتبر تلك المواد دونها مواد مشعة. |
The Group conducted a radiometric survey with hand-held instruments in order to detect any radioactivity. | UN | وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
It then conducted a radiometric survey of all roads and facilities using hand-held instruments in order to detect any radioactivity there might be. | UN | ثم قامت بإجراء المسح الإشعاعي لشوارع ومرافق الشركة كافة بواسطة الأجهزة المحمولة لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
We consider it important for the IAEA to take the measures needed to improve the Agency's existing database on illicit traffic in nuclear materials, and we believe this database should include information on other sources of radioactivity. | UN | إننا نعتبر أن من المهم أن تتخذ الوكالة التدابير المطلوبة لتحسيــن قاعدة بياناتها القائمة بشأن الاتجار غير المشروع في المواد النووية، ونعتقد أنه ينبغي أن تتضمن قاعدة البيانات هذه معلومات عن المصادر اﻷخرى للنشاط اﻹشعاعي. |
IAEA carries out extensive capacity-building and assessment programmes in the area of marine radioactivity. | UN | وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببرامج شاملة لبناء القدرات والتقييم في مجال النشاط الاشعاعي البحري. |
This laboratory has garnered important and interesting experience in the realm of the measurement of levels of radioactivity in the seas and oceans. | UN | وقد جمع هذا المعمل خبرة هامة ومفيدة في ميدان قياس مستويات الاشعاع في البحار والمحيطات. |
According to the evidence, the " incident resulted in levels of radioactivity well above the normal background levels and above the regulatory threshold. | UN | فطبقاً للأدلة، فإن " الحادثة أسفرت عن مستويات إشعاعية تفوق المستويات الطبيعية المعتادة بكثير وتفوق العتبة التنظيمية. |
radioactivity is a natural phenomenon that occurs when an atom with an unstable nucleus spontaneously transforms, releasing energy in the form of ionizing radiation. | UN | والنشاط الإشعاعي ظاهرة طبيعية تحدث عندما تتحول ذرة نواتها غير مستقرة تحولا تلقائيا فتحرر طاقة في صورة إشعاع مؤيّن. |
Induced radiation was emitted from the ground and buildings charged with radioactivity. | UN | وكان اﻹشعاع المستحث ينبعث من اﻷرض ومن المباني المشحونة بالنشاط اﻹشعاعي. |
Moreover there appears to be a possibility of burning plutonium and other elements so as to ensure that these wastes can be returned to the Earth's crust without disrupting the natural radioactivity of the Earth. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن هناك إمكانية لحرق البلوتونيوم وغيره من العناصر بحيث نكفل إمكان إعادة هذه النفايات إلى القشرة الأرضية دون الإخلال بالإشعاع الطبيعي للأرض. |
(d) Measure radiation and levels of radioactivity in the atmosphere above the area, at ground level, underground and in water; | UN | )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛ |
Did you happen to notice any of the effects of radioactivity on the people who survived the blast? | Open Subtitles | هل لاحظت أثار الأنشطة الإشعاعية على الناجين؟ |
Pursuant to an agreement concluded between the International Atomic Energy Agency and the Government of Monaco, an international marine radioactivity laboratory has been operating in the Principality. | UN | فتنفيذا لاتفاق أبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة موناكو، يجري تشغيل معمل دولي للاشعاعات البحرية. |
See how they see those torture devices to flagellate themselves with radioactivity? | Open Subtitles | أترى كيف يستخدمون أجهزة التعذيب تلك لتعذيب أنفسهم بقوة بالإشعاعات ؟ |