"radiochemical" - Translation from English to Arabic

    • الكيمياء اﻹشعاعية
        
    • الكيميائي الاشعاعي
        
    • الكيمياء الاشعاعية
        
    Neither was there agreement about measuring or taking samples at locations in the radiochemical Laboratory selected by IAEA. UN كما تعذر الوصول إلى اتفاق بشأن إجراء القياسات وأخذ العينات في أماكن واقعة في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية اختارتها الوكالة.
    (ii) For the experimental nuclear power plant and the radiochemical laboratory, the replacement of surveillance devices and seals is permitted as before " ; UN ' ٢` يسمح بإعادة وضع معدات المراقبة واﻷختام كما حدث من قبل، بالنسبة لمحطة القوى النووية التجريبية ومختبر الكيمياء اﻹشعاعية " ؛
    The inspection team confirmed firsthand that the radiochemical laboratory's operating status remains completely frozen by the double and triple system of containment and surveillance. UN وقد أكد فريق التفتيش، بشكل مباشر، أن حالة تشغيل مختبر الكيمياء اﻹشعاعية لا تزال مجمدة بالكامل من خلال نظام ثنائي وثلاثي من نظم الاحتواء والمراقبة.
    This is the case also for the radiochemical laboratory, where similar measures were implemented. UN وينسحب هذا القول أيضا على المختبر الكيميائي الاشعاعي الذي نفذت فيه تدابير مماثلة.
    7. A new process line has been under construction for some time at the radiochemical Laboratory. UN ٧ - وفي المختبر الكيميائي الاشعاعي بدأ منذ بعض الوقت إنشاء خط معالجة جديد.
    Activities at the radiochemical Laboratory relating the new process line under construction there, to the examination of records and to gamma-mapping activities, continue to be refused. UN وقد استمر رفض الاضطلاع بأنشطة في مختبر الكيمياء الاشعاعية فيما يتعلق بخط المعالجة الجديد الجاري إنشاؤه هناك، وفحص السجلات وأنشطة التخطيط الجيمي.
    Two of the inspectors engaged in completing activities at the radiochemical laboratory will remain in the Democratic People's Republic of Korea to report to the Agency further on the situation. UN وسيبقى اثنان من المفتشين المشتركين في إكمال اﻷنشطة في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹبلاغ الوكالة بالمزيد عن الحالة.
    17. The seventh IAEA inspection team visited the Democratic People's Republic of Korea between 10 and 14 May 1993, during which time it performed the necessary work relating to containment, surveillance and maintenance activities at the 5 MW(e) reactor and at the radiochemical laboratory. UN ١٧ - وقامت فرقة التفتيش السابعة التابعة للوكالة بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، حيث أنجزت اﻷعمال اللازمة فيما يتعلق بأنشطــة الاحتــواء والمراقبــة والصيانة في المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي وفي مختبر الكيمياء اﻹشعاعية.
    (c) The radiochemical Laboratory of the Institute of Radiochemistry of Nyongbyon; UN )ج( ومختبر الكيمياء اﻹشعاعية التابع لمعهد الكيمياء اﻹشعاعية في نيونج بيون؛
    But the " conclusion " that the Agency " was not in a position to verify that there had been no diversion of nuclear material at the radiochemical laboratory " does not stand to reason. UN ولكن " النتيجة " التي توصلت إليها الوكالة، والقائلة بأنها " لا تستطيع التحقق من عدم إخفاء مواد نووية في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية " هي نتيجة تتعارض مع المنطق.
    This notwithstanding, the IAEA secretariat argued in a far-fetched manner that they could not " verify that no reprocessing activities had occurred at the radiochemical laboratory " , simply because their request to make a few smear tests was not accepted. UN ورغم ذلك، ادعت أمانة الوكالة بصورة غريبة انها لم تستطع " التحقق من أنه لم يتم القيام بأنشطة تجهيز في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية " ، وذلك لمجرد أن طلبها المتعلق باجراء بعض الاختبارات بالمسحات لم يقبل.
    However, the Democratic People's Republic of Korea still did not accept some important verification measures including the installation of monitoring equipment to allow the monitoring of nuclear waste tanks and measuring or taking samples at locations in the radiochemical Laboratory selected by IAEA. UN على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت غير متقبلة للقيام ببعض تدابير التحقق الهامة بما في ذلك تركيب معدات للرصد تسمح برصد صهاريج النفايات النووية وإجراء عمليات القياس أو أخذ العينات في مواقع في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية تختارها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These activities included " verification of discharged fuel at the 5MW reactor as well as activities for the verification of operational data and status of both the reactor and the radiochemical laboratory. " UN وتشمل هذه اﻷنشطة " التحقق من الوقود الذي تم تصريفه في المفاعل الذي تبلغ قدرته ٥ ميغاواط، وكذلك أنشطة التحقق من بيانات التشغيل، وحالة كل من المفاعل ومختبر الكيمياء اﻹشعاعية " .
    In its report on the results of the inspection in March at the Board of Governors of IAEA and the United Nations Security Council, the secretariat said it was " indispensable " to wind up the " incomplete inspection activities " at the radiochemical laboratory. UN وقد ذكرت أمانة الوكالة في التقرير الذي قدمته في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عن أعمال التفتيش التي قامت بها في آذار/مارس أنه " لا غنى " عن إنهاء " أنشطة التفتيش التي لم تكتمل " في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية.
    The experience gained by the assigned group from its earlier work, in the radiochemical laboratory (building 9), on the small-scale reprocessing of irradiated natural uranium fuel for the separation of plutonium greatly facilitated the task. UN ومما سهل على الفريق المكلف بذلك مهمته الخبرة التي اكتسبها من أعماله السابقة في معمل الكيمياء اﻹشعاعية )المبنى ٩(، في إعادة التجهيز على نطاق صغير لوقود اليورانيوم الطبيعي المشعع من أجل فصل البلوتونيوم.
    It was further reconfirmed that short-notice inspections by inspectors already in the DPRK would continue to take place at different parts of facilities subject to the freeze as an interim measure until agreement was reached about the installation of containment and surveillance and other monitoring devices, e.g., at certain parts of the radiochemical Laboratory. UN وأعيد التأكيد كذلك على أن عمليات التفتيش التي تتم بإخطار عاجل، والتي يقوم بها مفتشون موجودون بالفعل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سوف تستمر في أجزاء مختلفة من المرافقة الخاضعة للتجميد كتدبير مؤقت إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تركيب أجهزة الاحتواء والمراقبة وأجهزة الرصد اﻷخرى، مثلا في بعض أجزاء من مختبر الكيمياء اﻹشعاعية.
    This was as an interim measure, until agreement was reached about installing containment and surveillance and other monitoring devices (e.g., at certain parts of the radiochemical Laboratory). UN ويعد هذا تدبيرا مؤقتا إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تركيب أجهزة الاحتواء والمراقبة وأجهزة الرصد اﻷخرى )على سبيل المثال في أجزاء معينة من مختبر الكيمياء اﻹشعاعية(.
    The same representative said that inspection activities could begin at the radiochemical Laboratory and at the Nuclear Fuel Rod Storage Facility and at the Nuclear Fuel Rod Fabrication Plant. UN وقال الممثل نفسه إن من الممكن أن يبدأ الاضطلاع بأنشطة تفتيشية في المختبر الكيميائي الاشعاعي وفي مرفق خزن قضبان الوقود النووي وفي مصنع انتاج قضبان الوقود النووي.
    With regard to the radiochemical Laboratory, the representative of the Democratic People's Republic of Korea told the inspectors that because the process line was under Agency seal the Agency could continue with sealing activities and with servicing surveillance equipment. UN وفيما يخص المختبر الكيميائي الاشعاعي قال ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للمفتشين إن خضوع خط المعالجة ﻷختام الوكالة يتيح للوكالة امكانية مواصلة اﻷنشطة المتعلقة باﻷختام وبصيانة معدات المراقبة.
    6. In the radiochemical Laboratory a process line was declared to have operated in 1990 and separated a quantity of plutonium. UN ٦ - وفي المختبر الكيميائي الاشعاعي أعلن أن هناك خط معالجة ظل يعمل خلال عام ١٩٩٠ وأنه تم بواسطته فصل كمية من البلوتونيوم.
    " For the radiochemical laboratory of the Institute of Radiochemistry (KDF), the Agency understands that there is acceptance, that the activities associated with containment and surveillance devices (MIVS, seals) will include the examination of the facility containment so as to ascertain continuity of the effective use of such installed devices. UN " بالنسبة للمختبر الكيميائي الاشعاعي التابع لمعهد الكيمياء الاشعاعية )KDF( تفهم الوكالة أن هناك قبولا لكون اﻷنشطة المرتبطة بأجهزة الاحتواء والمراقبة )نظم الفيديو النموذجية المتكاملة، واﻷختام( ستتضمن فحص تدابير الاحتواء في المرفق بحيث يمكن التثبت من استمرارية الاستخدام الفعلي لما تم تركيبه من هذه اﻷجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more