"raided" - English Arabic dictionary

    "raided" - Translation from English to Arabic

    • داهمت
        
    • أغارت
        
    • أغار
        
    • اقتحمت
        
    • بمداهمة
        
    • داهم
        
    • مداهمة
        
    • هاجمت
        
    • داهموا
        
    • غارة
        
    • هاجموا
        
    • باقتحام
        
    • اقتحم
        
    • الإغارة
        
    • بالإغارة
        
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Task force raided M B Sheet Metal this morning. Open Subtitles فرقة العمل داهمت صباح اليوم ورشة الألواح المعدنية.
    :: Israeli occupying forces raided the Al-Jneineh neighbourhood in Rafah, claiming the life of one Palestinian and injuring three others. UN :: أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على حي الجنينة في رفح، مما أودى بحياة أحد الفلسطينيين وإصابة ثلاثة آخرين.
    The next day, soldiers raided the neighbourhood, arresting many and looting homes. UN وفي اليوم التالي، أغار الجنود على الحي واعتقلوا الكثيرين ونهبوا منازل.
    It has been reported that Matiari police raided many houses and beat up residents while looking for an absconder. UN وذُكر أن شرطة ماتيري اقتحمت منازل عديدة وضربت سكانها في أثناء البحث عن فار من وجه العدالة.
    And besides, we raided the minibar and these candy bars were like $11. Open Subtitles اضافة الى ذلك قمنا بمداهمة الثلاجة الصغيرة واخذنا قطع حلوى تقدر بثمن 11 دولار
    He stated two years previously the IDF had raided the area and verified that there were no resistance fighters. UN وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان قد داهم المنطقة قبل سنتين وتحقق من عدم وجود أي من مقاتلي المقاومة.
    The homes of the persons arrested were raided and many of their personal possessions, in particular books, notebooks, diskettes and files, were confiscated. UN وتمت مداهمة منازل الأشخاص الذين تم إلقاء القبض عليهم وصودرت العديد من ممتلكاتهم الشخصية ولا سيما الكتب والمفكرات واسطوانات الحاسوب والملفات.
    When the police raided the house of the sisters they found baby clothes and pregnant women there. UN وعندما هاجمت الشرطة منزل الأختين، وجدت فيه ملابس أطفال ونساءً حوامل.
    He saw a senior officer talking to the soldiers who raided his house, and the officer then came to speak to him, through an Arabic-speaking soldier. UN ورأى أحد كبار الضباط يتحدث إلى الجنود الذين داهموا منزله، ثم أتى الضابط ليتحدث إليه بواسطة جندي يتكلم العربية.
    Furthermore, on 6 February 2011, security forces reportedly raided a house of worship for Sunnis in Tehran, locked it up and detained its prayer leader, Mowlavi Musazadeh. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت التقارير بأن قوات الأمن قد داهمت داراً من دور عبادة السُنة في طهران، وأغلقته، واحتجزت إمام المسجد مولاي موسى زاده.
    They also submit that the houses in which they used to live in Jammu had been raided by the police. UN ويزعمون أيضاً أن الشرطة داهمت منازلهم هناك.
    Government agencies have illegally raided religious meetings and mistreated those in attendance. UN وقد داهمت هيئات حكومية بصورة غير شرعية لقاءات دينية للحركة وأساءت معاملة الحاضرين.
    In the early morning hours of Sunday, the occupying forces raided the Bureij and Nusseirat refugee camps in the Gaza Strip. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة.
    A group of 60 paramilitaries raided a number of small fishing villages and killed at least 42 people. UN فقد أغارت مجموعة مؤلفة من 60 من الأفراد شبه العسكريين على عدد من قرى صيد السمك الصغيرة وقتلت ما لا يقل عن 42 شخصا.
    The Israeli occupying forces also raided today the city of Qalqilya and the town of Barqeen south-west of Jenin. UN كما أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم على مدينة قلقيلية وبلدة برقين جنوب غرب جنين.
    Israeli soldiers raided homes and took control of several buildings, including two schools. UN فقد أغار الجنود الإسرائيليون على البيوت وسيطروا على عدة مبان، من بينها مدرستان.
    Netanyahu added that the problem had been solved when the Israeli authorities raided the site where the forged documents were produced. UN وأضاف نتنياهو أنه تم تسوية المشكلة عندما اقتحمت السلطات اﻹسرائيلية الموقع الذي تتم فيه عملية تزوير الوثائق.
    I raided the Veil. Open Subtitles قمت بمداهمة الحجاب الحاجز الفاصل بين عالم الموتى و الأحياء
    Meanwhile, soldiers and plainclothes police officers raided the family home. UN وفي الوقت نفسه، داهم جنود وضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية منزل الأسرة.
    Homes were raided at night, and children were seized and photographed in so-called mapping exercises. UN وجرت مداهمة المساكن في الليل وقُبض على الأطفال وجرى تصويرهم فيما يسمى تدريبات رسم الخرائط.
    A few days ago, the Israeli occupying forces also raided and reoccupied the city of Bethlehem and carried out similar actions. UN ومنذ بضعة أيام، هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا مدينة بيت لحم وأعادت احتلالها وقامت بأعمال مماثلة.
    Five members of the Revolutionary Guard Corps reportedly raided his parents' home in Tehran and confiscated many of his belongings. UN وتفيد التقارير أن خمسة من أعضاء الحرس الثوري داهموا منزل والديه في طهران وصادروا العديد من ممتلكاته.
    The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. UN وقد نفذت آخر غارة بعد أقل من 24 ساعة من غارة قوات الاحتلال على رام الله، حيث ألقت القبض على ناشطتين دوليتين في منزلهما واحتجزتهما.
    A group of Scots raided an English troop encampment to take back some stolen grain and were captured. Open Subtitles مجموعه من الاسكتلندييين هاجموا معسكرات للقوات الانجليزيه لأسترداد بعض الحبوب المسروقه واسرو
    As a result, government officials raided his shop five times over the past two years and confiscated various goods in lieu of tax payments. UN ونتيجة لذلك، قام مسؤولون حكوميون باقتحام محله خمس مرات في السنتين اﻷخيرتين وصادروا سلعا عديدة استعاضة عن دفعات الضريبة.
    These attacks continued for 90 minutes, and peaked when IDF broke into the village and raided houses. UN وقد استمرت هذه الاعتداءات لمدة 90 دقيقة وبلغت ذروتها عندما اقتحم جيش الدفاع الإسرائيلي القرية وداهم المنازل.
    So we were raided, um, simultaneously, 4 of us. Open Subtitles لذا تمت الإغارة علينا، في وقت واحد، أربعتنا.
    158. Reports indicated that schools continued to be bombed, shelled and raided by government forces. UN 158 - وأشارت التقارير إلى أن قوات الحكومة ظلت تلقي القنابل على المدارس وتقصفها وتقوم بالإغارة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more