"raise the age of criminal responsibility" - Translation from English to Arabic

    • رفع سن المسؤولية الجنائية
        
    • ورفع سن المسؤولية الجنائية
        
    • برفع سن المسؤولية الجنائية
        
    It asked Cyprus about its intention to raise the age of criminal responsibility. UN واستفسرت من قبرص بشأن نيتها رفع سن المسؤولية الجنائية.
    The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية.
    The Committee encourages the State party to consider the need to raise the age of criminal responsibility further. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحاجة إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى أعلى من ذلك.
    The Committee on the Rights of the Child had called on Zambia to raise the age of criminal responsibility to at least 12. UN وقد دعت اللجنة المعنية بحقوق الطفل زامبيا إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل.
    Among the efforts being made by UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Burundian Government to improve the situation of children, she highlighted moves to reform the Penal Code and raise the age of criminal responsibility, which was currently 13. UN ومن الجهود العديدة التي بذلتها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة بوروندي من أجل تحسين حالة الأطفال، أبرزت الإجراءات الرامية إلى إصلاح قانون العقوبات ورفع سن المسؤولية الجنائية المحددة حاليا بـ 13 سنة.
    It asked for information on the Government's intention to raise the age of criminal responsibility. UN وطلب الحصول على معلومات عن نية الحكومة بشأن رفع سن المسؤولية الجنائية.
    (13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    (13) The Committee takes note of the delegation's announcement that the State party intends to raise the age of criminal responsibility from 13 to 15 years. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    " (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN " (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (j) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ي) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال بما يراعي الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (h) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ح) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال لكي تُراعَى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (i) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ط) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال بما يراعي الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    (i) To raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child; UN (ط) رفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال بما يراعي الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل؛
    Raise the minimum age of criminal responsibility (Brazil, Belarus); raise the age of criminal responsibility for minors (Argentina) UN رفع سن المسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ رفع سن المسؤولية الجنائية للقصّر (الأرجنتين)
    raise the age of criminal responsibility in order to bring it into line with international standards (Czech Republic); UN 101-70- رفع سن المسؤولية الجنائية بما يتفق والمعايير الدولية (الجمهورية التشيكية)؛
    It recommended as a matter of urgency that Malawi raise the age of criminal responsibility. UN وأوصت ملاوي بأن تسارع إلى رفع سن المسؤولية الجنائية(63).
    (a) raise the age of criminal responsibility at least to the age of 12 years, and consider increasing it; UN (أ) رفع سن المسؤولية الجنائية إلى الثانية عشرة على الأقل والنظر في زيادة رفعها؛
    15. Raise the minimum age of criminal responsibility (Brazil, Belarus); raise the age of criminal responsibility for minors (Argentina); UN 15- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية (البرازيل وبيلاروس)؛ ورفع سن المسؤولية الجنائية للأحداث (الأرجنتين)؛
    Take measures to reduce widespread child labour and trafficking in children, to raise the age of criminal responsibility and to eradicate corporal punishment of children (Norway); UN 92-40- اتخاذ تدابير للحد من تفشي عمل الأطفال، ورفع سن المسؤولية الجنائية والقضاء على العقاب البدني للأطفال (النرويج)؛
    He wished to know whether the Zambian Government was actively considering measures to raise the age of criminal responsibility, which currently stood at 8 years. UN 49- وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة الزامبية تنظر فعلياً في اتخاذ إجراءات برفع سن المسؤولية الجنائية التي تبلغ 8 سنوات في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more