"raised by the author" - Translation from English to Arabic

    • التي أثارها صاحب البلاغ
        
    • التي قدمها صاحب البلاغ
        
    • التي أثارتها صاحبة البلاغ
        
    • أثاره صاحب البلاغ
        
    • ساقها صاحب البلاغ
        
    • يثيرها صاحب البلاغ
        
    In its reply, the State party provides no solution or conclusion to the technical and legal questions raised by the author. UN ولا تقدم الدولة الطرف، في ردها، أي أداة أو استنتاج يتصلان بالعناصر التقنية والقانونية التي أثارها صاحب البلاغ.
    5.2 The Committee notes that the issues raised by the author in his communication are related to the grounds of appeal raised in his constitutional motion. UN ٥-٢ وتلاحظ اللجنة أن المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في بلاغه تتصل بأسباب الاستئناف الذي رفعه في دعواه الدستورية.
    6.2 The Committee notes that the issues raised by the author in his communication are related to the grounds of appeal raised in his constitutional motion. UN ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في بلاغه تتصل بأسباب الاستئناف الذي رفعه في دعواه الدستورية.
    The Committee regrets the lack of response by the State party authorities to this specific argument raised by the author both before the Supreme Court and in his communication to the Committee. UN وتأسف اللجنة لعدم رد سلطات الدولة الطرف على هذه الحجة المحددة التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا وفي بلاغه إلى اللجنة.
    It also appended to its observations a nine-page summary of the criminal procedure provisions regulating the issues raised by the author in the present communication. UN ويرد أيضاً في تذييل ملاحظاتها موجز من تسع صفحات بخصوص أحكام الإجراءات الجنائية التي تنظم المسائل التي أثارتها صاحبة البلاغ في بلاغها.
    It adds that the fact that it does not deal with every single claim raised by the author does not imply that the claims are conceded. UN وأضافت أن عدم معالجتها لكل ادعاء أثاره صاحب البلاغ لا يعـني أنها تسلم بهذه الادعاءات.
    All other claims raised by the author are also unsubstantiated and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر جميع الادعاءات الأخرى التي أثارها صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة كافية، ومن ثمّ فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    All other claims raised by the author are also unsubstantiated and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتَعتبر جميع الادعاءات الأخرى التي أثارها صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة كافية، ومن ثمّ فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Secondly, following the rejection of his application for refugee status, he was entitled to apply for consideration under the Post Determination Refugee Claimants in Canada (PDRCC) Class, which would have been in a position to assess the refoulement issues raised by the author. UN ثانياً، بعد رفض طلب منحه مركز اللاجئ، كان من حقه أن يقدم طلباً لإدراجه في فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف لهم بصفة اللاجئ في كندا، وهو ما كان سيتيح بتقييم مسائل الإعادة القسرية التي أثارها صاحب البلاغ.
    The only due process issue raised by the author was the narrower appeal of conviction and sentence allowed under Pennsylvanian law. UN والمسألة الوحيدة بالضمانات الإجرائية التي أثارها صاحب البلاغ هي الإمكانيات المحدودة التي يتيحها قانون بنسيلفانيا المتعلقة بالإدانة والعقوبة.
    It considers that there is no obstacle to the admissibility of the remaining issues raised by the author in his communication and will proceed to examine these issues on the merits. UN وترى أن ليس هناك ما يحول دون قبول ما تبقى من المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في بلاغه، وسوف تشرع في دراسة الأسس الموضوعية لهذه المسائل.
    It considers that there is no obstacle to the admissibility of the remaining issues raised by the author in his communication and will proceed to examine these issues on the merits. UN وترى أن ليس هناك ما يحول دون قبول ما تبقى من المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في بلاغه، وسوف تشرع في دراسة الأسس الموضوعية لهذه المسائل.
    There being no obstacle in this respect the Committee considers that the communication is admissible and that the issue raised by the author should be considered on the merits. UN وفي غياب أية عقبات بهذا الشأن، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتقرر النظر في الأسس الموضوعية للقضية التي أثارها صاحب البلاغ.
    The Committee observed that the Constitutional Court did consider the issues raised by the author in his complaint and dismissed his claim, only after a complete review of the matters raised, on the ground that the author should have made the application earlier; during the preparatory phase of and prior to the elections. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الدستورية نظرت بالفعل في القضايا التي أثارها صاحب البلاغ في شكواه وأنها لم ترفض هذه الشكوى إلا بعد أن درست المسائل المثارة فيها دراسة كاملة، على أساس أنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يقدم شكواه في وقت مبكر، أي أثناء المرحلة التحضيرية للانتخابات وقبل عقد الانتخابات.
    The Committee regrets the lack of response by the State party authorities to this specific argument raised by the author both at the domestic level and in his communication to the Committee. UN وتأسف اللجنة لعدم رد سلطات الدولة الطرف على هذه الحجة المحددة التي قدمها صاحب البلاغ على المستوى المحلي وفي بلاغه إلى اللجنة.
    4.6 The Committee finds the remaining claims raised by the author to be admissible and therefore proceeds to a consideration of the merits of the claims relating to articles 6, 7; 10, paragraph 1; 9 and 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. UN 4-6 وتعتبر اللجنة الادعاءات المتبقية التي قدمها صاحب البلاغ مقبولة، وتنتقل بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للادعاءات المتعلقة بالمادتين 6 و7، والفقرة 1 من المادة 10 والمادة 9 والفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    6.9 The Committee finds no other reason to consider the remaining claims raised by the author inadmissible and therefore proceeds to a consideration of the merits of the claims relating to articles 6; 5, paragraph 2; 7; 10, paragraph 1; and 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. UN 6-9 ولا ترى اللجنة وجود سبب آخر لاعتبار أن الادعاءات المتبقية التي قدمها صاحب البلاغ غير مقبولة، وتشرع من ثم في النظر في الأسس الموضوعية للادعاءات المتعلقة بالمادة 6، والفقرة 2 من المادة 5 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    It also appended to its observations a nine-page summary of the criminal procedure provisions regulating the issues raised by the author in the present communication. UN ويرد أيضاً في تذييل ملاحظاتها موجز من تسع صفحات بخصوص أحكام الإجراءات الجنائية التي تنظم المسائل التي أثارتها صاحبة البلاغ في بلاغها.
    I do not think that this necessarily precluded the Committee from making a finding of a violation of article 14, since the State party was aware of all elements of the communication and could have addressed the article 14 issues raised by the author. UN ولا أعتقد أن هذا يمنع اللجنة بالضرورة من تقرير انتهاك المادة 14، نظراً لأن الدولة الطرف كانت على علم بجميع عناصر البلاغ وكان في استطاعتها معالجة قضايا المادة 14 التي أثارتها صاحبة البلاغ.
    However, the Committee notes that, even if this provision did cover the notion of an arbitrary violation of privacy and reputation, this is not the sense in which it was raised by the author before the national courts (see paragraph 2.5). UN على أن اللجنة تلاحظ أنه حتى وإن كان هذا الحكم يغطي بالفعل فكرة الانتهاك التعسفي للخصوصية والسمعة، فإن هذا المعنى ليس هو المقصود فيما أثاره صاحب البلاغ أمام المحاكم الوطنية (انظر الفقرة 2-5).
    Preliminarily, it notes that the fact that it does not deal with every single claim raised by the author does not imply that these claims are admitted. UN وتشير الدولة الطرف في مستهل ملاحظاتها إلى أن عدم ردها على كل ادعاءٍ من الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ لا يعني ضمناً أنه مقبول.
    The issues raised by the author under this allegation relate primarily to the interpretation of domestic legislation which should not be the subject of separate investigation by the Committee. UN والقضايا التي يثيرها صاحب البلاغ في ادعائه هذا تتعلق بالدرجة اﻷولى بتفسير التشريعات الداخلية التي لا ينبغي أن تخضع لتحقيق منفصل من قِبل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more