"raises issues" - Translation from English to Arabic

    • يثير مسائل تندرج
        
    • يثير قضايا في
        
    • تثير قضايا
        
    • يثير مسائل تتعلق
        
    • يثير مسائل في
        
    • يطرح مسائل
        
    • تثير مسائل تندرج
        
    • تثير هذه الشكوى قضايا
        
    • زاوية إثارته قضايا
        
    • يثير قضايا تتعلق
        
    • يثير قضايا تندرج
        
    • يثير مسائل تتصل
        
    • وتثير مسائل تتعلق
        
    • ويثير مسائل
        
    • يثير من قضايا
        
    He claims a violation of article 7 of the Covenant as he was beaten, by officials, in detention, and on account of the conditions of detention in the SIZO, which raises issues under article 10 of Covenant. UN كما يدعي انتهاك المادة 7 من العهد نظراً لتعرضه للضرب من قِبل موظفين أثناء احتجازه، ولظروف الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، ما يثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    He claims a violation of article 7 of the Covenant as he was beaten, by officials, in detention, and on account of the conditions of detention in the SIZO, which raises issues under article 10 of Covenant. UN كما يدعي انتهاك المادة 7 من العهد نظراً لتعرضه للضرب من قِبل موظفين أثناء احتجازه، ولظروف الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، ما يثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    It follows from the above that the communication is admissible under article 2 of the Optional Protocol, inasmuch as it raises issues under article 10 of the Covenant. UN ويُستنتج مما ورد أعلاه أن البلاغ مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بقدر ما يثير قضايا في إطار المادة 10 من العهد.
    Also, although the Chairman's Paper raises issues concerning used mobile phones, there could be implications when applied more broadly to used electronic equipment. UN وكذلك، مع أن ورقة الرئيس تثير قضايا تتعلق بالهواتف النقالة المستخدمة، تكون هناك آثار مترتبة عند تطبيقها بصورة أوسع على المعدات الإلكترونية المستعملة.
    Like the settlement issue, that continuation raises issues of credibility for the international community and the United Nations. UN مثل مسألة المستوطنات، فإن ذلك الاستمرار يثير مسائل تتعلق بمصداقية للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة.
    The nonapplication of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. UN وإن عدم تطبيق هذا الاستثناء على صاحب البلاغ يثير مسائل في إطار المادة 26 من العهد، وهي مسائل ينبغي النظر فيها من حيث الأساس.
    The request, however, raises issues that affect all staff members, including language staff, Field Service staff, and staff in the General Service and related categories. UN على أن الطلب يطرح مسائل تؤثر في جميع الموظفين، بما في ذلك موظفو اللغات، وموظفو الخدمة الميدانية، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    9.4 The author claims that his arrest was unlawful, which raises issues under article 9 of the Covenant. UN 9-4 ويزعم صاحب البلاغ أن إلقاء القبض عليه كان غير قانوني، الأمر الذي يثير مسائل تندرج في إطار المادة 9 من العهد.
    8.6 The Committee therefore decides that the communication is admissible insofar as it raises issues under article 19 of the Covenant. UN 8-6 وبناء عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول طالما بما أنه يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 من العهد.
    Moreover, the Committee considers that the mandatory imposition of the death sentence on the author raises issues under articles 6 and 14 of the Covenant. UN وفضلاً عن ذلك، ترى اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام بصورة إلزامية على صاحب البلاغ يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 6 و14 من العهد.
    5.2 Counsel contends that the decision by the Governor-General to substitute the authors' death sentence with life imprisonment raises issues under articles 9 and 14 of the Covenant. UN ٥-٢ وتقول المحامية إن قرار الحاكم العام أن يستبدل بحكم إعدام الشاكيين السجن مدى الحياة يثير قضايا في إطار المادتين ٩ و١٤ من العهد.
    10.6 In the light of the above considerations, the Committee decides that the communication is admissible, as far as it raises issues under article 3 of the Convention, and decides to proceed with its examination on the merits. UN 10-6 وفي ضوء الاعتبارات المتقدمة الذكر، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير قضايا في إطار المادة 3 من الاتفاقية، وتقرر النظر في أسسه الموضوعية.
    It raises issues concerning the scope of application not only of the main United Nations human rights treaties, but also of international humanitarian law. UN فهي تثير قضايا تتعلق بنطاق تطبيق ليس فقط معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة، وإنما أيضاً نطاق تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    The representative of the Secretariat stated that the data currently available had been chosen because it did not raises issues of confidentiality and that further data could be made available on the site if the Parties so decided. UN 161- وذكر ممثل الأمانة، أن البيانات الموجودة حالياً اختيرت لأنها لا تثير قضايا السرية، وإنه يمكن إتاحة المزيد من البيانات على الموقع إذا قررت الأطراف ذلك.
    While the fact that civilians have been killed or injured does not necessarily point to a violation of international humanitarian law, it undoubtedly raises issues of accountability and transparency. UN ولئن كان مصرع مدنيين أو إصابتهم بجراح لا يشير بالضرورة إلى حدوث انتهاك للقانون الإنساني الدولي، فلا ريب في أنه يثير مسائل تتعلق بالمساءلة والشفافية.
    6.5 The Committee finds that the author's complaint in respect of his conviction and the imposition of a heavier sentence on appeal with no possibility of review by a higher court raises issues under article 14, paragraph 5, of the Covenant, and declares it admissible. UN 6-5 كما تخلص اللجنة إلى أن شكوى صاحب البلاغ فيما يتعلق بإدانته وتشديد الحكم عليه بعد الاستئناف، مع تعذر إجراء إعادة نظر من قِبَل محكمة أعلى، يثير مسائل في إطار الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وتعلن بالتالي قبول هذه الشكوى.
    It also raises issues associated with procurement services within the United Nations system, while recognizing that procurement is no longer considered to be an obscure administrative activity but a high-profile and high-risk function. UN كما أنه يطرح مسائل متصلة بخدمات المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة، بينما يسلم بأن الشراء لم يعد يعتبر نشاطا إداريا مغمورا، بل بات نشاطا بارزا ينطوي على مخاطر هائلة.
    8.15 The Committee notes the author's claim regarding the conditions of detention in the SIZO, which potentially raises issues under article 10 of the Covenant. UN 8-15 وتشير اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بأحوال الاحتجاز في وحدة الاحتجاز المؤقت، والتي قد تثير مسائل تندرج في إطار المادة 10 من العهد.
    6.4 As for the author's complaint that she was deprived of her right to an effective remedy, the Committee notes that this has been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility insofar as it raises issues under article 2, paragraph 3 (a) taken together with article 27, of the Covenant. UN 6-4 وفيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ بأنها حُرمت من حقها في الحصول على سبيل انتصاف فعال، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ قدمت ما يكفي من الإثباتات لأغراض المقبولية، بقدر ما تثير هذه الشكوى قضايا بموجب أحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 27 من العهد.
    6.8 As there are no other impediments to admissibility, the Committee decides that the communication is admissible to the extent that it raises issues pertaining to article 6, paragraph 1, with regard to Mr. Morales Tornel; and articles 7 and 17 of the Covenant with regard to the authors. UN 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ.
    The Committee concludes that it is not precluded ratione temporis from considering the communication insofar as it raises issues relating to the author's trial. UN وتخلص اللجنة إلى أن ما من شيء يمنعها من النظر في البلاغ من حيث الزمان ما دام يثير قضايا تتعلق بمحاكمة صاحب البلاغ.
    It therefore decides that the communication is admissible insofar as it raises issues under article 17, in conjunction with article 2 of the Covenant. UN ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا تندرج في إطار المادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    Although she does not invoke any specific articles of the Covenant, the communication raises issues under articles 6 and 14 of the Covenant. UN وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لا تحتج بأية مواد محددة من العهد، فإن البلاغ يثير مسائل تتصل بالمادتين 6 و14 من العهد.
    The Committee expresses concern that the seven-day period of detention without charge under the Drug Trafficking Act raises issues of compatibility with article 9, paragraph 1. UN 438- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن فترة السبعة أيام من احتجاز شخص ما دون توجيه أي تهمة إليه هي الفترة التي يجيزها قانون الاتجار بالمخدرات وتثير مسائل تتعلق بالمواءمة مع الفقرة 1 من المادة 9.
    The final section contains some concluding remarks and raises issues which could focus the deliberations of experts. UN ويتضمن الفرع النهائي بعض الملاحظات الختامية، ويثير مسائل يمكن أن تركز عليها محادثات الخبراء. مقدمة
    In the absence of any observations by the State party on the admissibility of the communication, the Committee declares the communication admissible, insofar as it raises issues under articles 6 and 14 of the Covenant. UN وفي حال امتناع الدولة الطرف عن تقديم أي ملاحظات حول مقبولية البلاغ، فإن اللجنة تعلن قبول البلاغ، بقدر ما يثير من قضايا في إطار المادتين 6 و14 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more