"raising awareness in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الوعي في
        
    • رفع مستوى الوعي في
        
    • نشر الوعي في
        
    • إذكاء الوعي في
        
    • إثارة الوعي في
        
    • التوعية بها في
        
    • التوعية في
        
    • بأنشطة توعية في
        
    • بثّ الوعي بهذه المسألة في
        
    The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. UN والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة.
    Its prevention work is focused on raising awareness in target areas, notably schools. UN ويركز عمله الوقائي على زيادة الوعي في المناطق المستهدفة، وخصوصا المدارس.
    Every year we receive a small grant to work on raising awareness in New Zealand about population and development issues. UN فكل عام نحصل على منحة صغيرة للعمل على رفع مستوى الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية.
    Non-governmental bodies play a prominent role in raising awareness in general and among women in particular about matters of discrimination. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية دوراً بارزاً في نشر الوعي في المجتمع عموماً وبين النساء خصوصاً حول المواد التمييزية.
    The series of workshops was considered an important contribution to raising awareness in developing countries. UN واعتُبرت سلسلة حلقات العمل هذه إسهاما هاما في إذكاء الوعي في البلدان النامية.
    Our focus should now be on raising awareness in and among countries on the true content of the report and on how we can move forward. UN وينبغي أن ينصب اهتمامنا الآن على إثارة الوعي في البلدان وفيما بينها عن المحتوى الحقيقي للتقرير وعن الكيفية التي يمكننا بها المضي قدما.
    Recognizing how little is known about the transatlantic slave trade and its lasting consequences, felt throughout the world, and welcoming the increased attention that the annual commemoration by the General Assembly has brought to the issue, including raising awareness in many States, UN وإذ تسلم بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وآثارها الدائمة الملموسة في جميع أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه لهذه القضية احتفال الجمعية العامة سنويا، بما في ذلك التوعية بها في العديد من الدول،
    raising awareness in society in general by fostering informative campaigns is a crucial element. UN وتشكل التوعية في المجتمع عامة عن طريق تعزيز الحملات الإعلامية عنصرا حاسم الأهمية.
    We also believe that the press could make a major contribution to the climate by raising awareness in that respect. UN ونعتقد أيضا أن بإمكان الصحافة أن تسهم إسهاما رئيسيا في تهيئة ذلك المناخ عن طريق زيادة الوعي في ذلك الصدد.
    Every year, it receives a small grant to work on raising awareness in New Zealand about population and development issues and to provide Secretariat support for the New Zealand Parliamentarians' Group on Population and Development. UN وهي تتلقى كل عام منحة صغيرة للعمل على زيادة الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية ولتوفير الدعم بأعمال الأمانة إلى فريق البرلمانيين النيوزيلنديين المعني بالسكان والتنمية.
    163. Since the Third Report, numerous activities have been carried out aimed at raising awareness in the area of women's health. UN 163 - منذ إعداد التقرير الثالث، تم تنفيذ العديد من الأنشطة تستهدف زيادة الوعي في مجال صحة المرأة.
    Topics ranged from raising awareness in the business sector of opportunities to invest in CDM projects, to educational activities in partnership with organizations such as the 350 campaign to raise awareness of climate change among young people. UN وتنوعت المواضيع من زيادة الوعي في قطاع الأعمال بفرص الاستثمار في مشاريع آلية التنمية النظيفة، إلى أنشطة التثقيف بشراكة مع منظمات مثل حملة 350، إلى زيادة التوعية بتغير المناخ في أوساط الشباب.
    Thailand was focusing on raising awareness in the border areas, schools, communities, societies and families and was working to achieve the target of an Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) drug-free area by 2015. UN وتركز تايلند على زيادة الوعي في مناطق الحدود، والمدارس، والمجتمعات المحلية، وبين الأُسر، وتعمل من أجل تحقيق هدف أمم جنوب شرق آسيا لتحويل الرابطة إلى منطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    Progress has therefore been made in raising awareness in institutions of the United Nations and at relevant international conferences. UN لذلك، أُحرز تقدم في رفع مستوى الوعي في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    This document covered the main aspects related to international cooperation with middle-income countries, with the basic objective of raising awareness in the international community as to the importance of giving support to such countries in their endeavours to advance further in their development. UN وقد تناولت هذه الوثيقة الجوانب الرئيسية المتعلقة بالتعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل، وكان الهدف الرئيسي هو رفع مستوى الوعي في المجتمع الدولي بأهمية تقديم الدعم لهذه البلدان في مساعيها لتحقيق تقدم أكبر في تنميتها.
    The series of workshops was considered an important contribution to raising awareness in developing countries. UN واعتُبرت سلسلة حلقات العمل هذه إسهاما هاما في نشر الوعي في البلدان النامية.
    Women's civil society organizations play a vital role in raising awareness in their local communities about the importance of voting, in providing information on polling day procedures and by serving as official election observers. UN وتضطلع منظمات المجتمع المدني النسائية بدور حيوي في إذكاء الوعي في المجتمعات المحلية بشأن أهمية التصويت، وتوفّر المعلومات عن إجراءات يوم الاقتراع، وتعمل بوصفها مراقبا رسميا للانتخابات.
    This campaign aimed primarily at raising awareness in the society and increasing social sensitivity on the issue of violence against women. UN وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة.
    Recognizing how little is known about the transatlantic slave trade and its lasting consequences, felt throughout the world, and welcoming the increased attention that the annual commemoration by the General Assembly has brought to the issue, including raising awareness in many States, UN وإذ تسلم بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وآثارها الدائمة الملموسة في جميع أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة سنويا لهذه القضية، بما في ذلك التوعية بها في العديد من الدول،
    - raising awareness in schools for boys, girls and parents to prevent children from ending up on the street; UN :: توفير التوعية في المدارس للتلاميذ والتلميذات والآباء لمنع لجوء الأولاد إلى الشوارع.
    One delegation highlighted the Kenyan Shuga radio initiative, which is raising awareness in seven countries. UN وسلط أحدها الضوء على مبادرة إذاعة شوغا الكينية، التي تضطلع بأنشطة توعية في سبعة بلدان.
    Implementing a BCM programme involves: raising awareness in the organization; collecting various data to determine the activities which need to be continued to support organizational objectives; developing plans to respond to and measures to mitigate the impact of incidents that might occur; and exercising contingency plans. UN وينطوي تنفيذ برامج استمرارية تصريف الأعمال على: بثّ الوعي بهذه المسألة في المنظمة؛ وجمع مختلف البيانات من أجل التعرف إلى الأنشطة التي لا بُدّ من الاستمرار فيها لدعم الأغراض التي تتوخّى المنظمة بلوغها؛ ووضع الخطط الكفيلة بالتصدّي لآثار الحوادث التي قد تقع واتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من وطأة تلك الآثار؛ وتنفيذ خطط الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more