"raising public awareness of" - Translation from English to Arabic

    • توعية الجمهور
        
    • إذكاء الوعي العام
        
    • زيادة وعي الجمهور
        
    • إذكاء وعي الجمهور
        
    • رفع مستوى الوعي العام
        
    • توعية الناس
        
    • وزيادة وعي الجمهور
        
    • زيادة وعي الجماهير
        
    • وإذكاء الوعي العام
        
    • التوعية العامة بقضايا
        
    • بزيادة الوعي العام
        
    • بتوعية الجمهور
        
    • لنشر الوعي العام
        
    • في زيادة الوعي العام
        
    • بإذكاء الوعي العام
        
    IV. raising public awareness of human rights 78 - 80 19 UN رابعاً - توعية الجمهور في مجال حقوق الإنسان 78-80 23
    It was very positive about the institutional human rights infrastructure, and referred to institutions which aim at raising public awareness of the existing human rights obligations. UN وكان موقفها إيجابياً جداً من الهياكل الأساسية المؤسسية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المؤسسات الرامية إلى توعية الجمهور بالالتزامات الحالية في مجال حقوق الإنسان.
    He identified audiences such as the political directorate, partner agencies, young people and students, industries and NGOs as key stakeholders in raising public awareness of climate change. UN واعتبر جماهير من مثل الإدارة السياسية، والوكالات الشريكة، والشباب والطلاب، والصناعات، والمنظمات غير الحكومية بأنهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في إذكاء الوعي العام بتغير المناخ.
    It succeeded in raising public awareness of the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    The media also played an important role in raising public awareness of gender issues. UN وقالت إن وسائل الإعلام تقوم بدور هام في زيادة وعي الجمهور بمسائل الجنسين.
    The wallchart shows that Governments are raising public awareness of the need to avoid risky behaviours. UN ويبين الرسم أن الحكومات تعمل على إذكاء وعي الجمهور بالحاجة إلى تلافي أنواع السلوك المحفوفة بالمخاطر.
    In recognition of the Campaign's accomplishments in raising public awareness of obstetric fistula, the European Voice awarded UNFPA with the " 2008 EV 50 Award " , amounting to euro 32,000. UN وتقديرا لإنجازات الحملة في رفع مستوى الوعي العام بناسور الولادة، منحت صحيفة " الصوت الأوروبي " صندوق السكان جائزة E V 50 لعام 2008، التي تبلغ قيمتها 000 32 دولار.
    It was also necessary to devote more resources to education against racism and to activities aimed at raising public awareness of respect for human rights, including recourse to the Internet. UN ومن المهم أيضاً تخصيص موارد أكبر للتثقيف والأنشطة الرامية إلى توعية الجمهور باحترام حقوق الإنسان، والاستعانة بالإنترنت.
    The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. UN إن أهمية وسائط الإعلام حاسمة في توعية الجمهور بالأهداف الإنمائية للألفية.
    raising public awareness of the risks becoming involved in these activities; and UN :: توعية الجمهور بمخاطر التورط في هذه الأنشطة؛
    They also stressed the importance of individual initiative and example in raising public awareness of this crime and rallying public support to fight human trafficking. UN كما شددا على أهمية اتخاذ مبادرات وطرح نماذج من أجل توعية الجمهور بهذه الجريمة وحشد الدعم العام لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The importance of the private sector in raising public awareness of WFP, and as a source of new resources, was recognized. UN وأُقر بأهمية القطاع الخاص في إذكاء الوعي العام ببرنامج الأغذية العالمي، وكمصدر لموارد جديدة.
    The importance of the private sector in raising public awareness of WFP, and as a source of new resources, was recognized. UN وأُقر بأهمية القطاع الخاص في إذكاء الوعي العام ببرنامج الأغذية العالمي، وكمصدر لموارد جديدة.
    Through the Working Group on Indigenous Populations, during the last 20 years indigenous peoples had been successful in raising public awareness of their pressing concerns. UN وقال إن الشعوب الأصلية نجحت في السنوات العشرين الأخيرة من خلال الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في إذكاء الوعي العام باهتماماتها العاجلة.
    Ghana had established a ministry for the advancement of women to encourage their representation in decision-making at the highest level of Government, thereby raising public awareness of women's issues and making them part of national policies and programmes. UN وقد أقامت غانا وزارة للنهوض بالمرأة لتشجيع تمثيلها في اتخاذ القرار على أعلى مستويات الحكومة، ومن ثم إذكاء الوعي العام بقضايا المرأة وجعلها جزءاً من السياسات والبرامج الوطنية.
    It had also focused on raising public awareness of the terrorist threat and on strengthening societal harmony and national resilience. UN وركزت الاهتمام على زيادة وعي الجمهور بالخطر الإرهابي وعلى تدعيم الوفاق في المجتمع والمرونة الوطنية.
    The project is aimed at raising public awareness of the benefits of regional cooperation and fostering public dialogue on the issue. UN ويهدف المشروع إلى إذكاء وعي الجمهور بفوائد التعاون الإقليمي وتشجيع حوار عام بشأن هذه المسألة.
    Several delegations emphasized the importance of the role of information in raising public awareness of issues facing the Organization and its members. UN ٢٣٦ - وأكدت عدة وفود أهمية دور الاعلام في رفع مستوى الوعي العام بالقضايا التي تواجه المنظمة وأعضاءها.
    A recent initiative under the aegis of the Academy has gained unprecedented success and contributed greatly to raising public awareness of the achievements of scientific research. UN وقد أحرزت مبادرة حديثة برعاية الأكاديمية نجاحاً غير مسبوق وساهمت أيما مساهمة في توعية الناس بإنجازات البحث العلمي.
    These include developing an overall, integrated national strategy for action by establishing an enabling fiscal and legislative framework, raising public awareness of the contribution of voluntary action to the general welfare, and promoting youth volunteering and private sector involvement. UN وتشمل وضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة للعمل وذلك بوضع إطار عمل مالي وتشريعي ملائم وزيادة وعي الجمهور بمساهمة العمل التطوعي في تحقيق الرفاه بشكل عام وتشجيع العمل التطوعي للشباب ومشاركة القطاع الخاص.
    Its national action programme was aimed at raising public awareness of desertification and monitoring the effects of drought. UN فبرنامج العمل الوطني يهدف إلي زيادة وعي الجماهير بمشكلة التصحر ومتابعة آثار الجفاف.
    The functions of national mechanisms routinely involved elaborating and implementing a national plan, raising public awareness of family issues, promoting appreciation of the role of families and identifying priority issues for concrete actions. UN علما بأن وظائف الآليات الوطنية قد شملت، عادة، إعداد وتنفيذ خطة وطنية، وإذكاء الوعي العام بقضايا الأسرة، وتعزيز تقدير دور الأسرة، وتحديد القضايا ذات الأولوية للإجراءات العملية.
    C. Session II: raising public awareness of climate change and mobilizing climate action 35 - 52 8 UN جيم - الجلسة الثانية: التوعية العامة بقضايا تغير المناخ وتعبئة العمل المناخي 35-52 10
    In terms of raising public awareness of the problem, a new television channel had been established which presented programmes targeted to young people aged 8 to 18. UN ١٧ - وفيما يتعلق بزيادة الوعي العام بالمشكلة، قالت إنه تم إنشاء قناة تلفزيونية جديدة تبث برامج تستهدف الصغار بين سن الثامنة والثامنة عشرة.
    Her Government was working in various areas of legislation, raising public awareness of women's issues, implementing training programmes and providing tools and techniques to enhance women's economic empowerment. UN وتعمل حكومتها في مجالات تشريعية شتى، وتقوم بتوعية الجمهور بقضايا المرأة وبتنفيذ البرامج التدريبية وبتوفير اﻷدوات واﻷساليب لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Politicians were raising public awareness of the implications of " sexual cleansing " rituals and their relationship to HIV/AIDS, and a vibrant national campaign had led to the establishment of the Ministry of Gender and Development. UN ويقوم رجال السياسة بحملات لنشر الوعي العام بالآثار المترتبة على طقوس " التطهير الجنسي " وعلاقتها بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وقد أفضت حملة وطنية ودولية إلى إنشاء وزارة المساواة بين الجنسين والتنمية.
    In this regard Demokratia and the Gender Parity Commission have played a pivotal role in raising public awareness of gender equality issues. UN وفي هذا الخصوص أدت لجنة ديموكراتيا ولجنة المساواة دورا رئيسيا في زيادة الوعي العام لقضايا المساواة الجنسانية.
    6. On the question of the ill-treatment of domestic servants, he said Kuwait was doing all it could to put an end to such practices by raising public awareness of the need to respect the human rights of employees. UN 6- وفيما يتعلق بمسألة سوء معاملة الخدم قال إن الكويت تبذل قصارى جهدها لوضع حد لهذه الممارسات بإذكاء الوعي العام بضرورة احترام حقوق الإنسان للعاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more