"raising the standard of living" - Translation from English to Arabic

    • رفع مستوى المعيشة
        
    • رفع مستوى معيشة
        
    • برفع مستوى معيشة
        
    • رفع مستوى حياة
        
    • وتحسين مستوى حياة
        
    • لرفع مستوى المعيشة
        
    • لرفع مستوى معيشة
        
    • ورفع المستوى المعيشي
        
    • ورفع مستوى معيشة
        
    To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the standard of living. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    WTO should also ensure that trade rules adopted are raising the standard of living in all countries, and not permit the persistence of current inequities in rules on agricultural trade. V. Conclusions and recommendations UN كما ينبغي أن تضمن منظمة التجارة العالمية أن تؤدي القواعد التجارية المعتمدة إلى رفع مستوى المعيشة في جميع البلدان، وألا تسمح باستمرار عدم الانصاف الحالي في القواعد المتعلقة بالتجارة الزراعية.
    It is also our right and collective responsibility to work together in raising the standard of living and quality of life of all Sierra Leoneans. UN وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين.
    It is as if we were being penalized for our success in raising the standard of living of our people. UN فكأننا نعاقَب على نجاحنا في رفع مستوى معيشة شعبنا.
    That did not mean that Indonesia was not concerned about raising the standard of living of its people; it merely wished to ensure that the process did not result in instability and that the level of development in different countries was given due consideration. UN وهذا لا يعني القول بأن اندونيسيا لا تهتم برفع مستوى معيشة السكان، وإنمـا يعنـي أنها ترغب في أن لا تؤدي العملية إلى إحداث اضطرابات وأن يؤخذ في الاعتبار كما ينبغي مستوى تنمية مختلف البلدان.
    This is particularly so because we have for decades been engaged in the task of the development of our nations and have achieved a creditable measure of success in raising the standard of living of our people. UN وهذا هو الحال بشكل خاص ﻷننا شاركنا لعقود في مهمة تنمية أممنا وحققنا قدرا مشرفا من النجاح في رفع مستوى حياة شعوبنا.
    The State of Kuwait has made good progress in translating the commitments and resolutions of the 2005 World Summit into tangible results, and has also achieved the MDGs, particularly in the fields of education, health and advancing the role of women in society. It has devised policies capable of uplifting society and realizing more social and economic progress, as well as raising the standard of living per capita. UN لقد قطعت دولة الكويت شوطا طويلا في ترجمة التعهدات وقرارات القمة العالمية لعام 2005 على أرض الواقع، وأنجزت الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في مجالات التعليم والصحة وتعزيز دور المرأة، ووضعت السياسات الكفيلة بالنهوض بالمجتمع، وتحقيق مزيد من التقدم والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين مستوى حياة الفرد.
    It is particularly significant that Africa has taken the responsibility for its own destiny, committing to a home-grown plan for not only achieving growth but raising the standard of living of all its peoples in a transparent and dignified manner. UN ومن المهم بشكل خاص أن نرى أفريقيا وقد تولت مسؤولية مصيرها الخاص، والتزمت بخطة نابعة منها، لا تقف عند تحقيق النمو، بل تسعى لرفع مستوى المعيشة لجميع شعوبها بطريقة شفافة وكريمة.
    Our efforts must be aimed at raising the standard of living and quality of life of the world's most underprivileged. UN ويجب أن تستهدف جهودنا رفع مستوى المعيشة ورفع نوعية الحياة لمعظم المحرومين في العالم.
    During the past 30 years, economic development and the increasing level of employment have been instrumental in raising the standard of living. UN خلال اﻷعوام الثلاثين الماضية كانت التنمية الاقتصادية ومستوى التوظيف المتزايد عاملين مفيدين في رفع مستوى المعيشة.
    raising the standard of living where there is deprivation by design should be an achievable goal, and reporting structures need to be in place for violations of rights and human dignity. UN وينبغي أن يكون رفع مستوى المعيشة حيثما وُجِد الحرمان هدفاً يمكن تحقيقه، ويتعين وضع هياكل للإبلاغ عن أي انتهاكات للحقوق وللكرامة الإنسانية.
    A human rights-based approach to development guarantees that all individuals, including the most marginalized, are included in the process of raising the standard of living and that development programmes respect people's fundamental rights. UN ويضمن النهج القائم على حقوق الإنسان بالنسبة للتنمية، أن يكون جميع الأفراد، بمن فيهم أكثرهم تهميشا مشمولين في عملية رفع مستوى المعيشة ومراعاة برامج التنمية للحقوق الأساسية للسكان.
    The WTO should also ensure that the trade rules adopted are raising the standard of living worldwide, and should not allow the persistence of current inequities in rules on agricultural trade. UN وينبغي لمنظمة التجارة العالمية أيضاً أن تضمن اعتماد قواعد تجارية تسهم في رفع مستوى المعيشة في شتى بلدان العالم، وأن لا تسمح باستمرار أوجه الإجحاف القائمة في القواعد التجارية في مجال الزراعة.
    We are convinced that the United Nations system can, with the help of all, strengthen its central role of promoting social progress and raising the standard of living within the broadest concept of freedom, as stipulated in the Preamble to the Charter. UN ونحن مقتنعون بأن نظام الأمم المتحدة، وبمساعدة الجميع، يمكن أن يعزز دورها المركزي في تشجيع التقدم الاجتماعي وفي رفع مستوى المعيشة ضم، أوسع مفهوم للحرية كما نصت عليها ديباجة الميثاق.
    It is through such a partnership that the Civic Education Programme was successful and that Vision 2020 — a national strategy for socio-economic development, aimed at raising the standard of living of the Gambian population — was launched. UN ومن خلال هذه المشاركة، نجح برنامج التعليم المدني، وبدأ برنامج " رؤية عام ٢٠٢٠ " ، الـــذي يمثل استراتيجية وطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعيـــة ترمي إلى رفع مستوى المعيشة لسكان غامبيا.
    The Constitution directs the State to pursue a policy of raising the standard of living of the general public through the development of infrastructure such as education, health, housing and employment of people in all regions. UN ويقضي الدستور بأن تنتهج الدولة سياسة ترمي إلى رفع مستوى معيشة الجمهور في طريق تنمية هياكل أساسية مثل التعليم والصحة والاسكان وتشغيل السكان في جميع المناطق.
    For the purposes of raising the standard of living of their peoples, establishing conditions conducive to harmonious human development in all its aspects and guaranteeing the equal rights of the citizens of the Union in the territory of both Parties, UN بغية رفع مستوى معيشة شعوبهما، وتهيئة ظروف مؤدية إلى التنمية البشرية المتسقة بجميع جوانبها وضمان الحقوق المتساوية لمواطني الاتحاد في إقليم كلا الطرفين،
    In the case of Malawi, we have over the past three decades or so implemented a number of development programmes aimed at raising the standard of living of the people in our country. UN ففي حالة ملاوي، قمنا خلال العقود الثلاثة الماضية تقريبا بتنفيذ عدد من برامج التنمية التي تستهدف رفع مستوى معيشة الشعب في بلدنا.
    Additionally, it is committed to raising the standard of living of persons by enhancing the educational system, providing a higher level of accessibility and support to differently abled persons and improving the welfare of those living with HIV/AIDS. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم برفع مستوى معيشة السكان بتحسين نظام التعليم ومستوى إتاحته للأشخاص المختلفي القدرات وتقديم الدعم لهذه الفئة وتحسين رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    The Government of Tajikistan planned to speed up economic changes, adopt complementary measures to strengthen the financial and banking system and implement structural changes in every sector of the economy with a view to raising the standard of living of the population. UN وتعتزم حكومة طاجيكستان تعجيل عمليات التحول الاقتصادي، واتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النظام المالي والمصرفي، والشروع في إجراء تحولات هيكلية في جميع قطاعات الاقتصاد، عملا على رفع مستوى حياة السكان.
    A special State programme has been elaborated, focusing in particular on raising the standard of living in the countryside, improving the legal basis for the protection of the interests of rural people, enhancing cultural life in rural areas, providing employment for the rural population, in particular young people, and boosting people's income and well-being. UN وأعد برنامج حكومي خاص، أُولي فيه اهتمام خاص لرفع مستوى المعيشة في الأرياف، وتحسين القاعدة القانونية اللازمة لحماية مصالح سكان الأرياف على أفضل وجه، والنهوض بالحياة الثقافية في الريف، وتوفير فرص العمالة لسكان الأرياف، وفي مقدمتهم الشباب، وزيادة دخلهم وتعزيز رفاههم.
    The process of reintegration required that the Government should ensure a protective environment in which successful family reunification, access to health services, education, vocational training, income-generating activities and psychological care were provided for, with due consideration given to raising the standard of living of populations affected by armed conflict. UN وأشار إلى أن عملية إعادة الإدماج تتطلب قيام الحكومات بتأمين بيئةٍ واقيةٍ يمكن فيها لمَّ شمل الأسر بنجاح، والوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم والتدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل والرعاية النفسية، مع الاهتمام اللازم لرفع مستوى معيشة السكان المتضررين من الصراع المسلح.
    The Small Farmer Development Programme (SFDP) also aims at reducing poverty and raising the standard of living of the farmers. UN ويهدف برنامج تنمية صغار المزارعين أيضاً إلى الحد من الفقر ورفع المستوى المعيشي للمزارعين.
    Since its inception, the United Nations has had a major influence on shaping the modern world and on raising the standard of living of millions of peoples. UN لقد كان للأمم المتحدة منذ لحظة ميلادها تأثير أساسي في تشكيل العالم الحديث ورفع مستوى معيشة الملايين من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more