President Rakhmonov issued a number of instructions to his Cabinet and to the CNR. | UN | وأصدر الرئيس رحمانوف عددا من التعليمات إلى وزرائه ولجنة المصالحة الوطنية. |
The group was also to prepare for a meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri. | UN | وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed that, as an initial step, executive positions of 22 towns and districts would be allocated to the Opposition. | UN | وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة. |
President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. | UN | وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد. |
No one has claimed responsibility for the bombs and President Rakhmonov has publicly stated that he did not believe the opposition was responsible. | UN | ولم يعلن أحد عن مسؤوليته عن تفجير هذه القنابل، وأعلن الرئيس رخمونوف أنه لا يعتقد أن المعارضة مسؤولة عن هذه اﻷعمال. |
Kazakhstan's leadership supports the policy of President Rakhmonov of Tajikistan aimed at achieving peace and national harmony. | UN | وتؤيد قيادة كازاخستان السياسة التي يتبعها رئيس طاجيكستان، السيد إ. رحمنوف والرامية إلى إقامة السلام والوئام الوطني. |
No information has been received, so far, on Mr. Rakhmonov's fate or the identity of the kidnappers. | UN | ولم ترد حتى اﻵن أي معلومات بشأن مصير السيد رخمانوف أو عن هوية مختطفيه. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri have met regularly. | UN | كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة. |
President Rakhmonov has ordered a reverification of the status of implementation of the military protocol. | UN | وقد أمر الرئيس رحمانوف بإعادة التحقق من حالة تنفيذ البروتوكول العسكري. |
President Rakhmonov has ascribed it to criminal elements and has stated that it was not politically motivated. | UN | وأسند الرئيس رحمانوف المسؤولية عن تلك المحاولة إلى عناصر إجرامية وذكر أنها ليس لها دوافع سياسية. |
I appeal to President Rakhmonov and Mr. Nuri to undertake the necessary steps for the early implementation of the confidence-building measures. | UN | وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
President Rakhmonov reiterated that his Government would favour the extension of the cease-fire agreement for the entire duration of the inter-Tajik talks. | UN | وكرر الرئيس رحمانوف أن حكومته تجند تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال فترة المحادثات الطاجيكية بكاملها. |
President Rakhmonov recognized that the conflict in his country could be resolved only through political dialogue. | UN | وأقر الرئيس رحمانوف بأنه لا يمكن حل النزاع في بلده إلا عن طريق الحوار. |
N. NAZARBAYEV B. YELTSIN A. AKAYEV E. Rakhmonov I. KARIMOV | UN | كريموف إ. رحمانوف أ. أكايف ن. نزاربايف |
On 28 November, President Rakhmonov agreed to allocate an additional six posts to UTO, at the level of deputy minister. | UN | وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيس رحمانوف علىتخصيص ستة مناصب إضافية برتبة نائب وزير للمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
President Rakhmonov has rejected this nomination. | UN | وقد رفض الرئيس رحمانوف هذا الترشيح. |
The President of the Republic of Tajikistan, His Excellency Mr. Emomali Rakhmonov, addressed the conference. | UN | وخاطب المؤتمر رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إيمومالي رحمونوف. |
I followed the meeting up with a letter to President Rakhmonov. | UN | وأتبعت الاجتماع برسالة بعثت بها إلى الرئيس رحمونوف. |
President Rakhmonov has referred the revised draft to Parliament, where it awaits consideration. | UN | وأحال الرئيس رحمونوف المشروع المنقح إلى البرلمان حيث ينتظر البحث. |
Given the rapidly deteriorating situation and continuing disagreement on the venue, the two parties reacted positively to the proposal of my Special Representative to hold a meeting between President Rakhmonov and UTO leader Nuri, which would unblock the negotiating process and provide essential guidance to both delegations in subsequent rounds of talks. | UN | وفي ضوء الحالة المتدهورة بسرعة واستمرار عدم الاتفاق على مكان عقد الاجتماعات، كان رد فعل الطرفين إيجابيا بشأن اقتراح ممثلي الخاص عقد اجتماع بين الرئيس رخمونوف وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة نوري، مما قد يفتح الطريق أمام عملية التفاوض ويوفر التوجيه الضروري لكلا الوفدين في جولات المحادثات اللاحقة. |
24. Following the inconclusive preparatory meeting in Tehran, President Rakhmonov and Mr. Nuri exchanged letters on the subject and, once again, reiterated their willingness to meet in Moscow, informing my Special Representative of this. | UN | ٢٤ - وعقب الاجتماع التحضيري غير الحاسم الذي عقد في طهران، تبادل الرئيس رخمونوف والسيد نوري رسائل بشأن الموضوع، وأعربا مرة أخرى عن استعدادهما للاجتماع في موسكو، وأبلغ ممثلي الخاص بهذا. |
That optimistic outlook is determined by President Emomali Rakhmonov's rational and carefully considered policy of establishing good relations with Tajikistan's neighbours and by the assistance and support received from the international community. | UN | وتلك النظرة المتفائلة تحددت بفضل سياسة الرئيس إمام علي رحمنوف المنطقية المتأنية المدروسة، المرتكزة على إقامة علاقات طيبة مع جيران طاجيكستان، وبفضل مساعدة ودعم المجتمع الدولي لها. |
11. On 5 August, Mr. Merrem discussed the implementation of the Ashgabat agreement with President Emomali Rakhmonov. | UN | ١١ - وفي ٥ آب/أغسطس، ناقش السيد مِرﱢم تنفيذ اتفاق عشق أباد مع الرئيس إمام علي رخمانوف. |
Presidents Nursultan Nazarbaev, Askar Akayev, Emomali Rakhmonov and Islam Karimov extended their good wishes to President Saparmurat Niyazov in connection with his recovery from an illness, expressed their support and wished him success in his work for the good of the people of Turkmenistan. | UN | وهنأ الرؤساء نور سلطان نزاربايف وعسكر أكاييف وإمام علي رحمانوف وإسلام كريموف الرئيس نيازوف بمناسبة شفائه وأعربوا عن دعمهم وتمنياتهم له بنجاح جهوده الرامية لتحقيق الخير لشعب تركمانستان. |