"ramallah and bethlehem" - Translation from English to Arabic

    • رام الله وبيت لحم
        
    Simply put, the state of suffocation of the Palestinian people continues, in addition to the seriously explosive and dangerous situation in the cities of Ramallah and Bethlehem. UN وببساطة لا تزال حالة كتم أنفاس الشعب الفلسطيني مستمرة فضلا عن الحالة الخطيرة التي تنذر بالانفجار في مدينتي رام الله وبيت لحم.
    25. After its annexation of Jerusalem in 1967, Israel had expanded the municipal boundaries to include 28 Palestinian villages, as well as parts of Ramallah and Bethlehem. UN 25 - وقالت إن إسرائيل قامت بعد ضمها للقدس في عام 1997 بتوسيع حدودها البلدية لتشمل 28 قرية فلسطينية وأجزاء من رام الله وبيت لحم.
    About 45,000 Christian inhabitants of Ramallah and Bethlehem were not allowed to participate in this year's Easter festivities in Jerusalem. " (Mr. Abdel Rahman Abu Arafeh, witness No. 10, A/AC.145/RT.694) UN ولم يُسمح لنحو ٠٠٠ ٤٥ من السكان المسيحيين في رام الله وبيت لحم بالاشتراك في احتفالات عيد القيامة هذا العام في القدس " . )السيد عبد الرحمن أبو عرفة، الشاهد رقم ١٠، A/AC.145/RT.694(
    126. On 16 April, several incendiary bottles were thrown at Israeli vehicles in the Ramallah and Bethlehem areas, as well as near the Kalandia refugee camp (West Bank). UN ٦٢١ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، ألقيت عدة زجاجات حارقة على مركبات إسرائيلية في منطقتي رام الله وبيت لحم وبقرب مخيم قلنديا للاجئين )الضفة الغربية(.
    Under the accord, Israel would withdraw completely from four major West Bank Arab towns - Jenin, Nablus, Tulkarm and Kalkiliya - before the end of the year and would pull out of Ramallah and Bethlehem once the construction of bypass roads around those towns was concluded. UN وبموجب هذا الاتفاق، ستنسحب اسرائيل انسحابا تاما من أربع مدن عربية رئيسية بالضفة الغربية - جنين ونابلس وطولكرم وقلقيلية - قبل نهاية العام، كما ستنسحب من رام الله وبيت لحم بمجرد الانتهاء من شق طرق جانبية حول هاتين المدينتين.
    The Israeli Ministry of Housing invited tenders for the construction of 470 housing units in the settlement of " Beitar " . These new units are to be erected on land which the authorities intend to confiscate in the districts of Ramallah and Bethlehem. (Al-Quds, 19/3/1994) UN - أصدرت وزارة الاسكان الاسرائيلية مناقصة لبناء )٠٧٤( وحدة سكنية في مستوطنة " بيتار " وستقام هذه الوحدات الجديدة على ارض تنوي السلطات مصاردتها في منطقتي رام الله وبيت لحم. )القدس ٩١/٣(
    28. Palestinians living on the west side of the Wall will be allowed to retain their Jerusalem identity documents, which entitle them to certain benefits, particularly in respect of social security, but they will find it increasingly difficult to travel to cities in the West Bank such as Ramallah and Bethlehem, where many of them are employed. UN 28- وسيسمح للفلسطينيين الذين يعيشون في الجانب الغربي من الجدار بأن يحتفظوا ببطاقات هويتهم كمقيمين في القدس، مما يعطيهم حق الحصول على بعض الفوائد، خاصة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، لكنهم سوف يجدون صعوبات جمّة في السفر إلى مدن الضفة الغربية مثل رام الله وبيت لحم حيث يعمل الكثيرون منهم.
    39. First, while Palestinians living on the west side of the Wall will be allowed to retain their Jerusalem identity documents, which entitle them to certain benefits, particularly in respect of social security, they will find it increasingly difficult to travel to cities in the West Bank such as Ramallah and Bethlehem, where many of them are employed. UN 39 - ويلاحَظ، أولاً، أنه بينما سيُسمح للفلسطينيين الذي يعيشون في الجانب الغربي من الجدار بأن يحتفظوا ببطاقات هويتهم كمقيمين في القدس، مما يعطيهم حق الحصول على بعض الفوائد، وبخاصة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، فإن هؤلاء سوف يجدون صعوبات متزايدة في السفر إلى مدن الضفة الغربية مثل رام الله وبيت لحم حيث يعمل الكثيرون منهم.
    44. First, while Palestinians living on the west side of the Wall will be allowed to retain their Jerusalem identity documents, which entitle them to certain benefits, particularly in respect of social security, they will find it increasingly difficult to travel to cities in the West Bank such as Ramallah and Bethlehem, where many of them are employed. UN 44- ويلاحَظ، أولاً، أنه بينما سيُسمح للفلسطينيين الذي يعيشون في الجانب الغربي من الجدار بأن يحتفظوا ببطاقات هويتهم كمقيمين في القدس، مما يعطيهم حق الحصول على بعض الفوائد، وبخاصة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، فإن هؤلاء سوف يجدون صعوبات متزايدة في السفر إلى مدن الضفة الغربية مثل رام الله وبيت لحم حيث يعمل الكثيرون منهم.
    Curfews have been a primary reason in the West Bank why people are eating less food, notably in Nablus, which was under curfew for 1,797 hours from 21 June6 September 2002, and in Tulkarem, which was under curfew for 1,486 hours during the same period, with Ramallah and Bethlehem also severely affected. UN وحظر التجول من الأسباب الأساسية لعدم تناول السكان سوى قدر قليل من الغذاء في الضفة الغربية، ولا سيما في نابلس التي خضعت لحظر التجول لمدة 797 1 ساعة في الفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002، وفي طولكرم التي خضعت لحظر التجول لمدة 486 1 ساعة خلال نفس الفترة، كما تأثرت بشدة رام الله وبيت لحم(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more