range of services and value added through a collaborative approach | UN | مجموعة الخدمات والقيمة المضافة من خلال اتباع نهج تعاوني |
Despite the difficulties encountered by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), it was necessary to increase the range of services that it offered in all areas concerned. | UN | وقال إنه على الرغم من الصعاب التي تواجه الوكالة فإنه يتعين زيادة مجموعة الخدمات التي تقدمها في جميع المناطق المتضررة. |
As the global distribution systems evolve and compete with one another, the range of services they offer have multiplied. | UN | ونظراً الى أن نظم التوزيع العالمية تتطور وتتنافس فيما بينها، فإن نطاق الخدمات التي تتيحها قد تضاعف. |
However, there was scope to adjust the range of services offered by the Organization and to refine implementation in accordance with changes in demand. | UN | غير أن هناك متسعا لتعديل طائفة الخدمات المتنوعة التي تعرض المنظمة تقديمها وتحسين تنفيذها وفقا للمتغيرات في الطلب. |
These institutes provide a range of services including training, quality systems, technology development, and the acquisition of foreign technology. | UN | وتقدم هذه المعاهد مجموعة من الخدمات تشمل التدريب ونظم مراقبة الجودة وتطوير التكنولوجيا واقتناء التكنولوجيا الأجنبية. |
The scarcity of housing options thereby leading victims to spend longer periods of time at the shelter puts additional stress on management and the range of services available. | UN | ومن ثم، يؤدي نقص خيارات السكن بالضحايا إلى قضاء فترات أطول في دور الإيواء، مما يفرض مزيداً من الضغط على الإدارة وعلى مجموعة الخدمات المتاحة. |
As it is, these offices will not be able to provide the range of services provided in other countries. | UN | ولن تتمكن هذه المكاتب، والحالة هذه، من تقديم مجموعة الخدمات التي تقدم في بلدان أخرى. |
The Islamic Republic of Iran has incorporated Afghan refugees into its national insurance system, while India is providing refugees with long-stay visas and extending the range of services which they can access. | UN | وأدمجت جمهورية إيران الإسلامية اللاجئين الأفغان في نظام تأمينها الوطني، بينما تمنح الهند اللاجئين تأشيرات إقامة لفترة طويلة وتُوسع مجموعة الخدمات التي يتسنى لهم الحصول عليها. |
4. The Committee notes with satisfaction the range of services provided by the State party, especially in the fields of health and education. | UN | ٤- وتلاحظ اللجنة بارتياح مجموعة الخدمات التي توفرها الدولة الطرف لا سيما في ميداني الصحة والتعليم. |
Strengthening UNIDO's strategic response capacity requires that the Organization broaden the range of services it provides while enhancing the quality and impact of those services, within the constraints imposed by a limited regular budget. | UN | يتطلب تعزيز قدرة اليونيدو على الاستجابة الاستراتيجية أن توسّع المنظمة مجموعة الخدمات التي تقدمها وتحسّن في الوقت نفسه نوعية هذه الخدمات وأثرها، في حدود القيود التي تفرضها الميزانية العادية المحدودة. |
This has extended the range of services available and improved mobile telephone coverage. | UN | وقد أسفر ذلك عن توسيع نطاق الخدمات المتوفرة، وتحسين التغطية بخدمة الهاتف المحمول. |
These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney. | UN | وتوسع هذه التدابير من نطاق الخدمات والحماية المقدمة إلى الأطفال والأسر في جميع أنحاء غيرنسي وألدرني. |
This year the range of services for non-members has been expanded, including domicile cares. | UN | ووسع هذا العام نطاق الخدمات المقدمة إلى غير اﻷعضاء ليشمل أشكال الرعاية في المنزل. |
The service agreement describes the range of services that were to be performed by the loaned employees as follows: | UN | ويصف اتفاق الخدمات طائفة الخدمات التي كان ينبغي للموظفين المعارين إنجازها على النحو التالي: |
However, it is expected that the deployment of the necessary assets and establishment of the necessary contracts and lines of supply to implement the full range of services under the logistics support package would take a minimum of 120 days. | UN | إلا أنه يتوقع أن يستغرق نشر الأصول اللازمة وإنشاء العقود وخطوط الإمداد اللازمة لتنفيذ طائفة الخدمات الكاملة في إطار حزمة الدعم اللوجستي فترة لا تقل عن 120 يوما. |
The range of services offered by intermediaries has flourished over the past decade, mainly due to the legal protection that they have enjoyed from liability for third-party content that Internet users send via their services. | UN | وقد ازدهرت طائفة الخدمات التي يقدمها الوسطاء على مدى العقد الماضي، ويعود ذلك بالأساس إلى الحماية القانونية التي يتمتعون بها من المسؤولية عن محتويات الأطراف الثالثة التي يرسلها مستخدِمو الإنترنت بواسطة خدماتهم. |
In its provision of shelter for citizens of Trinidad and Tobago, the Authority provides a range of services to the public. | UN | وتقدم الهيئة أيضا مجموعة من الخدمات للجمهور إلى جانب توفيرها للإسكان للمواطنين في ترينيداد وتوباغو. |
As you can see, we offer a full range of services. | Open Subtitles | كما ترين، نحن نوفر جميع أنواع الخدمات |
The mental health policies and the range of services mentioned were impressive, but data was needed on prevalence of mental illness. | UN | وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية. |
For instance, one country that has shown the lowest total cost per Empreteco, has also offered the most limited range of services to trainees that was observable in the course of this evaluation. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن بلدا سجل أدنى تكلفة إجمالية لكل منظم مشاريع وقدم أيضاً إلى المتدربين مجموعة خدمات محدودة إلى أقصى درجة لوحظت في أثناء هذا التقييم. |
With regard to day care, the goal was to ensure a wide range of services. | UN | ٢٧ - أما فيما يتعلق بالرعاية النهارية، فقالت إن الهدف هو ضمان وجود ضروب متعددة من الخدمات. |
There has been increased demand for the entire range of services provided by the Division, including IT services, which has substantially impacted its workload. | UN | وقد طرأت زيادة في الطلب على مجمل الخدمات التي تقدمها الشعبة، بما فيها خدمات تكنولوجيا المعلومات، وكان لذلك أثره الشديد على عبء العمل. |
It has very poor facilities and offers only a limited range of services. | UN | والتسهيلات الموجودة بذلك المستشفى هزيلة جدا ولا تقدم إلا طائفة محدودة من الخدمات. |
18. Migrant women who are victims of violence need a range of services to help them recover from the trauma of their experience. | UN | 18 - تحتاج المهاجرات اللائي يقعن ضحايا للعنف إلى طائفة من الخدمات لكي يتعافين من الآثار النفسية الناشئة عن تلك التجربة. |
Women's reproductive health cannot be extricated from their health, and programs must provide a wide range of services. | UN | ولا يمكن عزل الصحة الإنجابية للمرأة عن صحتها العامة، ويجب أن تقدم البرامج طائفة واسعة من الخدمات. |
561. The Committee is concerned that with the introduction of Federal Law No. 122 the range of services available to children may vary considerably between regions of the State party. | UN | 561- يساور اللجنة القلق لأن اعتماد القانون الاتحادي رقم 122 قد يؤدي إلى تفاوت تشكيلة الخدمات المتاحة للأطفال تفاوتاً واسعاً بين مناطق الدولة الطرف. |
Its range of services and products include membership profiles, regional and thematic e-mail discussion lists, a calendar of events, an online library and a bulletin. | UN | ويشمل نطاق خدماته ونواتجه وضع نبذات شخصية للأعضاء، ووضع قوائم مناقشة إقليمية ومواضيعية باستخدام البريد الإلكتروني، ووضع جدول بوقائع المناسبات، ومكتبة إلكترونية مباشرة وإصدار نشرة. |
Further, many countries are now demonstrating that critical interventions such as immunization can provide a platform for delivering a whole range of services for children's survival and development. | UN | وفضلا عن ذلك، تبرهن العديد من البلدان حاليا على أن عمليات التدخل في مجالات حاسمة مثل التحصين يمكن أن تتيح منطلقا لتقديم نطاق واسع من الخدمات في مجال بقاء الطفل ونمائه. |