"ranging between" - Translation from English to Arabic

    • تتراوح بين
        
    • تراوحت بين
        
    • تتراوح ما بين
        
    • تراوح بين
        
    • تراوحت نسبته بين
        
    • يتراوح ما بين
        
    • معدل يتراوح بين
        
    • متراوحة بين
        
    The survey line is 48 km long, with depths ranging between 5,120 m and 5,280 m. UN وقد بلغ طول خط المسح 48 كم، بأعماق تتراوح بين 120 5 مترا و 280 5 مترا.
    In those same duty stations, vacancy rates ranging between 20 per cent and 50 per cent were clearly excessive. UN وواضح أن معدلات الشغور التي تتراوح بين ٠٢ في المائة و ٥٠ في المائة معدلات مفرطة في مراكز العمل تلك نفسها.
    In the remaining ESCWA member countries, the share is even lower, ranging between 11 and 20 per cent. UN بل أن هذه الحصة تتدنى عن ذلك في سائر البلدان الأعضاء في الإسكوا، حيث تتراوح بين 11 و 20 في المائة.
    Owing to the inherent risk in this method, the Fund was unable to detect three cases of forgery which continued for periods ranging between 6 and 13 years and resulted in wrongful payment of a total of $284,591. UN وبسبب المخاطر الملازمة لهذه الطريقة، فإن الصندوق مثلا لم يتمكن من كشف ثلاث حالات تزوير استمرت لفترات تراوحت بين ٦ و ١٣ سنة وتسببت في دفع ما مجموعه ٥٩١ ٢٨٤ دولارا بصورة غير مشروعة.
    A total of 109 borrowers received loans ranging between $500 and $5,000, for a total amount of $346,300. UN وتلقى زهاء 109 مقترضا قروضا تتراوح ما بين 500 دولار و 000 5 دولار، حيث بلغ المجموع 300 346 دولار.
    The surveys found past-year cocaine use ranging between 0.3 and 4.7 per cent, and amphetamines use between 0.3 and 3.4 per cent. UN ووجدت الدراسات الاستقصائية أنَّ تعاطي الكوكايين خلال السنة السابقة تراوح بين 0.3 و4.7 في المائة، وتعاطي مخدّرات الأمفيتامين بين 0.3 و3.4 في المائة.
    In 2004, these apartments housed 54 women and 93 children for a length of stay ranging between 6 to 12 months. UN وفي عام 2004ن استقبلت هذه الشقق 54 امرأة و 93 طفلا لفترة إقامة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا.
    Some 126 entrepreneurs received loans ranging between $500-$5,000 for a total amount of $365,900. UN وتلقى حوالي 126 من أصحاب الأعمال الحرة قروضا تتراوح بين 500 و 000 5 دولار بإجمالي 900 365 دولار.
    These investments are placed in money markets with maturities ranging between 3 and 12 months. UN وقد وُضعت هذه الاستثمارات في أسواق مالية بآجال استحقاق تتراوح بين 3 أشهر و 12 شهرا.
    These investments are in money market placements with maturities ranging between 3 and 12 months. UN وقد وُضعت هذه الاستثمارات في أسواق المال ذات آجال الاستحقاق التي تتراوح بين 3 أشهر و 12 شهرا.
    Some groups have requested the presence of 25,000 to 30,000, while others have indicated numbers ranging between 5,000 and 7,000 observers. UN وقد طلبت بعض المجموعات حضور ٠٠٠ ٢٥ إلى ٠٠٠ ٣٠ مراقب، بينما ذكرت مجموعة أخرى أرقاما تتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧.
    The final relocation of witnesses can be delayed for a period ranging between six months and several years depending on the specific circumstances as well as negotiations with States approached for assistance. UN فالنقل النهائي للشهود إلى مكان آخر قد يتأخر لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعدة سنوات وفقا للظروف المتعلقة بكل حالة، ووفقا كذلك للمفاوضات مع الدول التي يتم الاتصال بها طلبا للمساعدة.
    Thirteen African countries have youth literacy rates above 90 per cent while five countries have rates ranging between 80 and 90 per cent in 2009. UN فهناك ثلاثة عشر بلداً أفريقيا، حققت في عام 2009 معدل محو أمية في أوساط للشباب بنسبة 90 في المائة، بينما حققت خمسة بلدان أخرى معدلات تتراوح بين 80 و 90 في المائة.
    King Abdul Aziz airport in Jeddah will also undergo upgrading to increase its capacity by the year 2020 to 21 million passengers annually at a cost ranging between US$ 500 and US$ 600 million. UN وسيتم تحسين مطار الملك عبد العزيز في جدة لزيادة قدرته لتبلغ 21 مليون مسافر سنوياً بحلول عام 2020، وذلك بتكلفة تتراوح بين 500 و 600 مليون دولار.
    Over the past two and half decades, the capabilities of the civil remote sensing satellites have increased some 180 times, with resolutions ranging between 2m and 30m. UN ففي غضون العقدين والنصف عقد الماضية، زادت قدرات السواتل المدنية للاستشعار عن بعد نحو ١٨٠ ضعفا بحيث أصبحت درجة تحليلها تتراوح بين مترين و ٣٠ مترا.
    They said they had been arrested and detained for periods ranging between three days and 10 months prior to their deportation. UN وقالوا إنهم قد قبض عليهم واحتجزوا لفترات تراوحت بين ثلاثة أيام وعشرة شهور، ثم جرى ترحيلهم.
    To date, 35 persons with disabilities have benefited; they have been approved sums ranging between 15,000 and 60,000 pesos, for a total of 820,000 pesos. UN وقد استفاد منه حتى الآن 35 شخصاً من ذوي الإعاقة، مُنحوا مبالغ تراوحت بين 000 15 و000 60 بيزو وبلغت ما مجموعه 000 820 بيزو.
    56. In 1996, GNP realized a growth of 5 per cent. All economic sectors also realized an acceptable growth ranging between 3 and 10 per cent. UN ٦٥- وقد حقق الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٦٩٩١ نسبة نمو بلغت ٥ في المائة، كما حققت كافة القطاعات الاقتصادية نسبة نمو مقبولة تراوحت بين ٣ و٠١ في المائة.
    Some sectors have requested the presence of at least one observer for each polling station, which would entail a minimum of 10,000 observers, while others have asked for numbers ranging between 5,000 and 7,000 observers. UN وطلبت بعض القطاعات وجود مراقب واحد على اﻷقل في كل مركز اقتراع، مما يعني توفير ٠٠٠ ١٠ مراقب كحد أدنى، في حين طلب آخرون أعدادا تتراوح ما بين خمسة آلاف وسبعة آلاف مراقب.
    In 2009, UNODC estimated that, with annual prevalence ranging between 0.3 and 1.3 per cent, between 13.7 million and 56.4 million people aged 15-64 had used an amphetamine-type stimulant at least once in the previous year. UN ففي عام 2009، قدَّر المكتب أنَّ معدّل التعاطي السنوي تراوح بين 0.3 و1.3 في المائة، بما يدل على أنَّ ما يتراوح بين 13.7 و 56.4 مليون شخص من الفئة العمرية 15 إلى 64 عاما قد تعاطوا أحد أنواع المنشّطات الأمفيتامينية مرة واحدة على الأقل في العام السابق على ذلك.
    International reserves contracted in 2011 by 1.1 per cent and in 2012 by 4.1 per cent, to $355 billion, following a decade of continued growth ranging between 19 and 32 per cent. UN وانكمشت الاحتياطيات الدولية بنسبة 1.1 في المائة في عام 2011 وبنسبة 4.1 في المائة في عام 2012، إلى 355 بليون دولار، وذلك بعد عقد من النمو المتواصل الذي تراوحت نسبته بين 19 و 32 في المائة.
    In Colombia the number of internally displaced persons remains one of the highest in the world, ranging between 3.3 million and 4.9 million. UN وفي كولومبيا يظل عدد المشردين داخليا أحد أعلى المعدلات في العالم، حيث يتراوح ما بين 3.3 مليون شخص و 4.9 مليون شخص.
    16. With the exception of Iraq and Yemen, inflation in the region has been held in abeyance, ranging between 1 and 4 per cent in the GCC countries, and between about 5 and 12 per cent in the other countries. UN ٦١ - وباستثناء اليمن والعراق، ظل التضخم في المنطقة مضبوطا عند معدل يتراوح بين ١ و ٤ في المائة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وبين ٥ و ١٢ في المائة في البلدان اﻷخرى.
    Global cocaine seizures have remained stable for several years, ranging between 690 tons and 731 tons over the period 2006-2009. UN 29- وبقيت المضبوطات العالمية من الكوكايين مستقرة لعدة سنوات، متراوحة بين 690 طنا و731 طنا خلال الفترة 2006-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more