The seized territories and objects are being officially ransacked. | UN | ويجري نهب اﻷراضي واﻷماكن المستولى عليها بصورة رسمية. |
These persons had ransacked the house and removed jewellery and cash. | UN | وقد نهب هؤلاء اﻷشخاص البيت وحملوا معهم مجوهرات ونقوداً. |
His place of residence was ransacked, and his passport, residence permit, Cameroonian identity card and diplomas were torn up by the police. | UN | وقامت الشرطة بنهب محل إقامته وتمزيق جواز سفره وتصريح إقامته وبطاقة هويته الكاميرونية وشهاداته. |
Houses were also reportedly ransacked and the water supply to the communities concerned was cut off. | UN | كما أبلغ بأن بيوتا قد نهبت وقطعت إمدادات المياه عن المجتمعات المحلية المعنية. |
The photographs demonstrate that its site office at Az-Zour was ransacked and some minor assets were damaged. | UN | وتبين هذه الصور أن مكتب موقع الشركة في أزور قد نُهب وأن بعض الأصول الصغرى قد تضررت. |
The building was ransacked and badly damaged and a number of SLPP supporters injured. | UN | وتعرض المبنى للنهب ولحقت به أضرار جسيمة وأصيب عدد من أنصار الحزب الشعبي لسيراليون بجراح. |
The WFP office in Monrovia was ransacked along with other missions and private homes. | UN | وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة. |
- The German firm specializing in quinine production and the Medical Projects Office of the Bukavu Archdiocese were completely ransacked; | UN | جرى نهب الشركة اﻷلمانية المتخصصة في إنتاج مادة الكينين، ومكتب اﻷعمال الطبية التابع ﻷسقفية بوكابو بالكامل؛ |
The WFP office in Monrovia was ransacked along with other missions and private homes. | UN | وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة. |
In the eastern part of the city, which has not suffered as severely under the shelling and bombing, Armenian soldiers pillaged and ransacked houses. | UN | وفي الجزء الشرقي من المدينة، الذي لم يتضرر بنفس القسوة من القصف بالقذائف والقنابل، نهب الجنود اﻷرمنيون المنازل وخربوها. |
Twenty-two Afghan nationals working for the locally run Mine Detection Centre were slightly injured after being beaten by armed men who ransacked their office. | UN | أصيب 22 مواطنا أفغانيا يعملون في مركز محلي للكشف عن الألغام بجراح خفيفة، إثر تعرضهم للضرب على يد مسلحين قاموا بنهب مكتبهم. |
One eyewitness said that even in Gbadolite, Mobutu's home town, his enormous house was ransacked by the population. | UN | وقد قال أحد الشهود إنه حتى في غبادوليت، مسقط رأس موبوتو، فقد قام السكان بنهب مسكنه الضخم. |
77. Séléka soldiers also ransacked public buildings. | UN | 77- كما قام جنود تحالف سيليكا بنهب المباني العامة. |
Many homes and public institutions, including Palestinian Authority facilities, had been ransacked by the occupation forces. | UN | وقد نهبت قوات الاحتلال أعدادا من المنازل والمؤسسات العامة، بما فيها مرافق السلطة الفلسطينية. |
Furthermore, there were reports of destroyed, burned or ransacked medical facilities by anti-Government armed groups. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير بأن مجموعات مسلحة مناهضة للحكومة دمرت أو أحرقت أو نهبت مرافق طبية. |
At that time, he discovered that his house had been ransacked and that his valuables, including the Valuation Items, had been stolen or destroyed. | UN | حينذاك، اكتشف أن بيته قد نُهب وأن الأشياء الثمينة، بما فيها المواد المقومة، قد سُرقت أو أُتلفت. |
The Détachement intégré de sécurité post was also ransacked, and some weapons and communications equipment were reportedly stolen. | UN | كما نُهب مركز المفرزة ذاك وورد أن البعض من الأسلحة ومعدات الاتصالات قد سُرق. |
A Lebanese church is also reported to have been ransacked. | UN | وأفيد أن هناك كنيسة لبنانية تعرضت هي الأخرى للنهب والتخريب. |
Yeah, except the house wasn't ransacked. | Open Subtitles | صحيح، غير أن المنزل لم يتم نهبه |
Also, the house was ransacked in search of what, we're not yet sure. | Open Subtitles | كما تم سلب المنزل بحثاً عن شيء لسنا واثقين منه بعد |
The local police ransacked his home six times and detained his father twice. | UN | وقد فتشت الشرطة المحلية منزله في ست مناسبات واحتجزت أباه مرتين. |
In its reply, Taisei indicated that the documentation was destroyed when the offices were ransacked. | UN | وأفادت الشركة في ردها أن المستندات أُتلفت عندما نُهبت مكاتبها. |
I was supposed to be on crashed, and my apartment has been ransacked... | Open Subtitles | التي كان من المفترض أن اكون عليها تحطمت، وشقتي تم نهبها |
Having locked Dr. Saleh and her family on the balcony, they ransacked the house before putting her in a military jeep. | UN | وبعد أن عزلوا الدكتورة صالح وأسرتها في الشرفة وأغلقوا عليهم الباب نهبوا البيت قبل أن يقتادوها في مركبة جيب عسكرية. |
33. In lower Bomi County unruly bands of ULIMO-J fighters have robbed, beaten, tortured and killed civilians and ransacked villages. | UN | ٣٣ - وفي مقاطعة بومي السفلى قامت عصابات شرسة من مقاتلي جناح الجنرال جونسون من حركة التحرير الليبرية المتحدة بسرقة المدنيين وضربهم وتعذيبهم وقتلهم، وبنهب القرى. |
The premises and property of missions in many countries were attacked and, in several cases, mission buildings were stormed, property ransacked and documents vandalized. | UN | وتعرضت هذه البعثات لدى العديد من الدول إلى اعتداءات استهدفت مبانيها وممتلكاتها، وفي حالات عديدة، جرى اقتحام مباني هذه البعثات وتخريب ممتلكاتها والعبث بوثائقها. |
Armed with stones and wooden sticks, they attacked and beat the returnees, destroyed their homes and ransacked their personal possessions. | UN | فقد قاموا، متسلحين في ذلك بأحجار وبعصي خشبية، بالهجوم على العائدين وضربوهم ودمروا منازلهم ونهبوا ممتلكاتهم الشخصية. |
The men physically and sexually abused almost all the women and ransacked their rooms. | UN | فاعتدى الرجال على جميع النساء بدنياً وجنسياً وسلبوا ما في غرفهن. |