"rape cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاغتصاب
        
    • قضايا الاغتصاب
        
    • حالة اغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • قضايا اغتصاب
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    • لحالات الاغتصاب
        
    • بقضايا الاغتصاب
        
    • بحالات الاغتصاب
        
    • بلاغات الاغتصاب
        
    • قضية اغتصاب
        
    • لقضايا الاغتصاب
        
    • في دعاوى الاغتصاب
        
    • جرائم الاغتصاب
        
    A number of rape cases were also reported during the same period. UN وتم الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات الاغتصاب خلال الفترة نفسها.
    They are also available in police stations and to forensic medical examiners for use in rape cases. UN كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب.
    The following table shows the rape cases reported to the police. UN ويبين الجدول التالي حالات الاغتصاب التي تم إبلاغها إلى الشرطة.
    rape cases, like all cases prosecuted on behalf of military personnel, must be tried in military courts. Open Subtitles قضايا الاغتصاب ككل القضايا تحاكم نيابة عن الجيش نفسه لابد ان تكون في محاكم عسكرية
    Accordingly, it is common for rape cases to be settled by families out of court. UN ولذلك، تشيع تسوية قضايا الاغتصاب فيما بين العائلات خارج المحكمة.
    According to police statistics for 2008, 11,611 cases of gender-based violence were reported, 940 of which involved rape cases. UN ووفقاً لإحصاءات الشرطة لعام 2008، أُبلغ عن 611 11 حالة من حالات العنف القائم على نوع الجنس، شملت 940 حالة اغتصاب.
    Three rape cases had gone to trial; all three defendants had been convicted. UN وقُدمت 3 حالات اغتصاب إلى المحاكمة؛ وأُدين المدعى عليهم الثلاثة جميعهم.
    Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. UN وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية.
    When possible, rape cases involving children were tried in the High Court as the court of first instance. UN وينظر في حالات الاغتصاب المتعلقة بالأطفال في المحكمة العليا، عندما يكون ذلك ممكنا، باعتبارها محكمة الدرجة الأولى.
    As a result of these challenges, among others, the situation of women in relation to legal protection remains, largely, poor as indicated by the increasing number of rape cases in the country presented Table 1 below. UN ونتيجة لهذه التحديات، ضمن غيرها، لا تزال حالة المرأة فيما يتصل بالحماية القانونية سيئة إلى حد كبير، على النحو الذي يتجلى في تزايد عدد حالات الاغتصاب في البلد، المبينة في الجدول 1 أدناه.
    In 2007, of all the rape cases, 37% of the victims did not press charges; hence, no indictments. UN وفي عام 2007، ومن بين جميع حالات الاغتصاب هناك 37 في المائة من الضحايا لم يوجهوا أي تهمة ومن ثم لم يقاضَ أحد.
    The joint task force reviewed the processes involved in the handling of rape cases and made recommendations on the way forward. UN واستعرضت فرقة العمل المشتركة العمليات المتعلقة بمعالجة حالات الاغتصاب ووضعت توصيات بشأن سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    There are no official data on prosecuted rape cases owing to the lack of record keeping by the courts. UN ونظراً إلى افتقار المحاكم إلى نظام لحفظ السجلات، لا توجد بيانات رسمية بشأن حالات الاغتصاب التي تمت مقاضاة مرتكبيها.
    In addition the working group has proposed to develop an electronic manual for the police in order to improve the way in which rape cases are handled. UN إضافة إلى ذلك، اقترح الفريق العامل إعداد دليل إلكتروني لمساعدة الشرطة على تحسين طريقة معالجة حالات الاغتصاب.
    It also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    In 2001 the Director of Public Prosecutions appointed a working group to examine the handling of rape cases and their investigation and prosecution. UN وفي عام 2001، عين مدير هيئة الادعاء العام فريق عمل لدراسة كيفية تناول قضايا الاغتصاب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها.
    In addition, Special Courts are being established within the judiciary to speedily try rape cases. 4.12. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء محاكم خاصة في إطار الهيئة القضائية لسرعة الفصل في قضايا الاغتصاب.
    It was difficult to provide a short answer on the reasons why very few rape cases were taken to the courts. UN ومن الصعب تقديم إجابة مختصرة عن أسباب القلة القليلة من قضايا الاغتصاب التي تعرض على المحاكم.
    Also local customs of handling rape cases through traditional mechanisms such as compensation payment prevent the punishment of perpetrators. UN كما أن الأعراف المحلية في معالجة قضايا الاغتصاب من خلال الآليات التقليدية من قبيل دفع التعويض تحول دون معاقبة الجناة.
    Minors were reported to be the victims in 84 rape cases, while internal and cross-border child trafficking for the purpose of sexual or economic exploitation and inter-country adoption also remained a matter of concern. UN وأُفيدَ بأن ضحايا 84 حالة اغتصاب كانوا من القصر، بينما لا يزال الاتّجار بالأطفال على الصعيدين الداخلي والعابر للحدود لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي والتبني على الصعيد الدولي مبعث قلق.
    UNHCR field staff also reported a high incidence of rape cases. UN وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة.
    Committee member for investigating children rape cases and violence UN عضوة في اللجنة المعنية بالتحقيق في قضايا اغتصاب الأطفال وأعمال العنف المرتكبة ضدهم
    The following cases illustrate the nature of rape cases reported. UN وتعطي الحالات التالية صورة عن طبيعة حوادث الاغتصاب المبلغ عنها.
    Local authorities had been informed that the informal settlement of rape cases was illegal. UN وقد أحيطت السلطات المحلية علماً بعدم شرعية التسوية غير الرسمية لحالات الاغتصاب.
    :: Increase dissemination of law related rape cases by all means. UN :: التوسع بكل الوسائل في نشر القوانين المتصلة بقضايا الاغتصاب.
    41. Slovakia expressed concern about the very low percentage of reported rape cases that had been fully prosecuted. UN 41- وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء التدني الكبير في نسبة الملاحقات القضائية المتعلقة بحالات الاغتصاب المبلغ عنها.
    Increase in the reporting of rape cases to the police (2009/10: 249 cases reported; 2010/11: 402 cases reported; 2011/12: 550 cases reported) UN زيادة بلاغات الاغتصاب المقدمة إلى الشرطة (2009/2010: 249 بلاغا؛ 2010/2011: 402 بلاغا؛ 2011/2012: 550 بلاغا)
    In 2010, mobile courts established by the Government in eastern Democratic Republic of the Congo, in partnership with the American Bar Association and the Open Society Justice Initiative, adjudicated 186 cases, 115 of which were rape cases that resulted in 95 convictions. UN وفي عام 2010، فصلت المحاكم المتنقلة التي أنشأتها الحكومة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشراكة مع رابطة المحامين الأمريكيين ومبادرة تحقيق العدالة في المجتمعات المفتوحة، في 186 قضية، منها 115 قضية اغتصاب نتج عنها صدور 95 حكما بالإدانة.
    rape cases were given priority in terms of investigations, medical treatment and judicial hearings. UN وتُعطى الأولوية لقضايا الاغتصاب من حيث التحقيقات والمعالجة الطبية، وسماع الدعوى قضائيا.
    This is compounded by societal attitudes, which deem rape a minor offence, and the cost of the medical certificate required in rape cases, which is $100. UN ومما يزيد من تفاقم الوضع اعتماد المجتمع مواقف لا ترى في الاغتصاب إلا جرما هينا، واشتراط تقديم شهادة طبية في دعاوى الاغتصاب تبلغ تكلفتها 100 دولار.
    Always in rape cases, at the crime scene, there's one or two of those hairs left behind. Open Subtitles فدائما في جرائم الاغتصاب وفي مسرح الجريمة يوجد خصلة شعر أو اثنتين يتركها الفاعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more