The high incidence of rape of children and young girls must be tackled; she wondered whether the underlying cause was rooted in cultural attitudes. | UN | إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية. |
Most cases of rape of children in various parts of the Democratic Republic of the Congo were committed with impunity. | UN | وقد اقترف معظم عمليات اغتصاب الأطفال في مختلف مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون عقوبة. |
Incidents of violence, including the rape of children and the dismemberment of a young woman in August, have shocked even the hardened citizens of the city. | UN | وحوادث العنف، بما فيها اغتصاب الأطفال وتقطيع أوصال امرأة شابة، صدمت حتى سكان المدينة الذين اعتادوا على أعمال العنف. |
There had been 9 cases of rape of children under 15, 7 of which had been solved, and 20 cases of rape of children aged between 15 and 18, of which 16 had been solved. | UN | وهناك أيضا تسع قضايا تتعلق باغتصاب أطفال دون ٥١ سنة تم البت في سبع منها، و٠٢ قضية تتعلق باغتصاب أطفال تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة تم البت في ٦١ منها. |
However, the Committee remains concerned about the persistence of this phenomenon, as indicated in the State party's report, and notes that there were 1,570 cases of rape of children recorded by the State party in 2009. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الظاهرة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير الدولة الطرف، وتلاحظ أن الدولة الطرف سجلت 570 1 حالة اغتصاب للأطفال في عام 2009. |
Additional investigations of members of the security forces are ongoing with regard to the suspected rape of children. | UN | وعملية التحقيق الإضافية مع أعضاء القوات الأمنية مستمرة فيما يتعلق بحالات اغتصاب الأطفال المشتبه فيها. |
8.6 What measures are being taken to address the serious problem of rape of children and incest? | UN | 8-6 ما هي التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة اغتصاب الأطفال وزنا المحارم الخطيرة؟ |
The Committee is concerned, however, at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, especial girls, even in protective environments such as families and schools. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء زيادة حالات اغتصاب الأطفال في السن التي تتراوح بين 7 و18 عاماً، ولا سيما الفتيات، وذلك حتى في البيئات المحمية مثل الأُسر والمدارس. |
Three of these draft bills aim at extending the scope of the death penalty to offences including the rape of children and people with physical or mental disabilities, and a fourth aims at regulating the enforcement of the death penalty in terrorism-related cases. | UN | وكانت ثلاثة منها بشأن توسيع نطاق هذه العقوبة لتشمل جرائم مثل اغتصاب الأطفال أو المعوقين بدنياً أو نفسياً، والرابع بشأن توقيع عقوبة الإعدام في قضايا الإرهاب. |
37. Medical staff in the camp reported that crimes such as rape of children are committed in the camps with impunity; the weak and the particularly vulnerable and exposed to such violence. | UN | 37 - وأفاد العاملون الطبيون في المخيم عن ارتكاب جرائم مثل اغتصاب الأطفال في المخيمات والإفلات من العقاب؛ وإن الضعفاء والمستضعفين بصفة خاصة معرضون لهذا العنف. |
20. CRC was concerned at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, even in protective environments such as families and schools. | UN | 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع نسبة اغتصاب الأطفال في السن التي تتراوح بين 7 و18 عاماً، حتى في البيئات المحمية مثل الأُسر والمدارس. |
27. CRC was deeply concerned that thousands of children are exploited into prostitution and that rape of children is on the rise. | UN | 27- وشعرت لجنة حقوق الطفل بقلق بالغ لأن الآلاف من الأطفال يتعرضون للاستغلال في البغاء، ولأن معدلات اغتصاب الأطفال آخذة في الازدياد. |
414. The Committee notes the lack of information regarding ill-conduct by law enforcement officials and army personnel, especially in the light of numerous reports received of torture, serious ill-treatment and sexual abuse, including rape of children by law enforcement officials and army personnel. | UN | 414- تأخذ اللجنة علماً بانعدام المعلومات المتعلقة بسوء سلوك موظفي إنفاذ القانون والعاملين في الجيش، ولا سيما في ضوء الأعداد الكبيرة من التقارير الواردة عن التعذيب وسوء المعاملة الخطيرة والاعتداء الجنسي، بما في ذلك اغتصاب الأطفال من قِبَل موظفي إنفاذ القانون والعاملين في الجيش. |
45. Commenting on the penalties for the rape of children, she remarked that although the 1998 reform of the Penal Code had introduced a clear definition of rape and established a penalty of 8 to 12 years' imprisonment, it failed to fix a penalty for the rape of a child. | UN | 45 - وعلّقت على العقوبات التي تفرض على اغتصاب الأطفال قائلة إنه على الرغم من أن إصلاح 1998 لقانون العقوبات جاء بتعريف واضح للاغتصاب ونص على عقوبة بالسجن من 8 سنوات إلى 12 سنة، فإنه لم يحدد عقوبة على اغتصاب طفل. |
30. In addition, the number of cases of rape of children by members of the security forces (FARDC and members of the national police) reported in the central and eastern parts of the country has become a major concern. | UN | 30 - وعلاوة على ذلك، أصبح عدد حالات اغتصاب الأطفال من قبل أفراد قوات الأمن (القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية)، التي يجري التبليغ عنها في الأجزاء الوسطى والشرقية من البلد، مبعثا رئيسيا للقلق. |
71. The Committee expresses deep concern that thousands of children are exploited into prostitution in the State party and that rape of children is on the rise in the State party, with most sexual abuse and exploitation being committed by nationals of the State party. | UN | 71- تعرب اللجنة عن قلقها العميق من استغلال الآلاف من الأطفال في الدعارة داخل الدولة الطرف، وتزايد معدلات اغتصاب الأطفال في الدولة الطرف، وارتكاب مواطني الدولة الطرف لمعظم جرائم الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
15. In the light of the concern raised by the Committee on the Rights of the Child at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, especially girls (CRC/C/SVK/CO/2, para. 63), what action is the Government contemplating taking? | UN | 15 - في ضوء ما أبدته لجنة حقوق الطفل من قلق إزاء ارتفاع مستوى اغتصاب الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 18 سنة، لاسيما الفتيات (CRC/C/SVK/CO/2، الفقرة 63)، ما هي الإجراءات التي تنوي الحكومة اتخاذها؟ |
During the reporting period, there were three cases recorded that involved two central reserve police officers and one SAF soldier who were prosecuted for the alleged rape of children as young as 13 years of age. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجّلت ثلاث حالات شملت ضابطين من الشرطة المركزية الاحتياطية وأحد جنود القوّات المسلّحة السودانية، ووجهت إليهم اتهامات باغتصاب أطفال لا تتعدى أعمارهم 13 سنة. |
However, the Committee remains concerned about the persistence of this phenomenon, as indicated in the State party's report, and notes that there were 1,570 cases of rape of children recorded by the State party in 2009. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الظاهرة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير الدولة الطرف، وتلاحظ أن الدولة الطرف سجلت 570 1 حالة اغتصاب للأطفال في عام 2009. |
Ten cases involved the rape of children by FRCI elements. | UN | وانطوت عشر حالات على اغتصاب أطفال على أيدي أفراد من القوات المسلحة الجمهورية لكوت ديفوار. |