"rapid economic growth of" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي السريع
        
    • سرعة النمو الاقتصادي
        
    Moreover, we are assessing the policy of globalization, which has been underpinning the rapid economic growth of Asian economies. UN وباﻹضافة إلى هذا، نضطلع بتقييم لسياسة العولمة التي ظلت تدعم أسس النمو الاقتصادي السريع في الاقتصادات اﻵسيوية.
    The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and requires additional capacity. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    We will press for the rapid economic growth of all underdeveloped countries, because we are busily engaged in building up our own. UN وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا.
    In addition, the advantages of rapid economic growth of the region have not filtered down to all levels of society. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتسرب منافع النمو الاقتصادي السريع في المنطقة نزولا إلى جميع طبقات المجتمع.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and additional capacity is required. V. Social conditions UN وقد تسبب النمو الاقتصادي السريع في الجزر في إجهاد شبكتها الكهربائية ولذلك يلزم تعزيز قدرتها الإنتاجية.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and additional capacity is required. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and requires additional capacity. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    The Government points out that East Timor’s economic growth almost parallelled the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة إلى أن النمو الاقتصادي لتيمور الشرقية فاق النمو الاقتصادي السريع لجافا الشرقية ويوغ جاكرتا، بعد ما كان متوازيا معه تقريبا.
    The rapid economic growth of a number of developing countries, increased technical ability in many more, the availability of high-quality expertise in the developing world and the fall of attitudinal barriers have all contributed to this success. UN وساهم في هذا النجاح النمو الاقتصادي السريع في عدد من البلدان النامية وازدياد القدرة الفنية في عدد أكبر وتوافر خبرات عالية النوعية في العالم النامي وانهيار الحواجز المتصلة بأنماط التفكير.
    Although the rapid economic growth of the region has helped lift millions out of poverty, over 950 million people live under the $1.25-per-day poverty line. UN ولئن كان النمو الاقتصادي السريع في المنطقة قد ساعد على انتشال ملايين البشر من الفقر، فإن أكثر من 950 مليون نسمة يعيشون تحت خط الفقر المحدد بـ 1.25 دولار يوميا.
    That disaster could surely have been avoided if previous Ivorian Governments had been able to integrate, rather than exclude the workers of foreign origin who were contributing to the rapid economic growth of that time. UN وتلك الكارثة كان من الممكن بلا شك تجنبها لو أن الحكومات الإيفوارية السابقة تمكنت من إدماج العاملين ذوي الأصول الأجنبية الذين كانوا يشاركون في النمو الاقتصادي السريع في ذلك الوقت بدلا من إقصائهم.
    However, no implementation scheme should obscure the fundamental objective, namely the rapid economic growth of developing countries so as to enable them to meet the MDG targets, especially with regard to reducing poverty and increasing employment. UN غير أنه ينبغي لأية خطة تنفيذ ألاّ تحجب الهدف الأساسي الذي يتجلى في تحقيق النمو الاقتصادي السريع في البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في ما يتعلق بالتخفيف من حدة الفقر والزيادة في العمالة.
    (b) Owing to the rapid economic growth of the country during the past few years large commercial and small split-type air-conditioning units containing HCFCs had been installed in several new buildings in the capital. UN (ب) أدى النمو الاقتصادي السريع الذي شهدته البلاد خلال السنوات القليلة الماضية إلى تركيب وحدات كبيرة ووحدات صغيرة مكونة من جزأين لتكييف الهواء في عدد من المباني الجديدة في العاصمة.
    The rapid economic growth of some major developing countries has, indeed, dramatically improved the development prospects of neighboring countries, spurring economic growth, expanded levels of trade, increases in science and technology exchanges and greater levels of lending and investment in their respective regions. UN 9 - وبالفعل، أدّى النمو الاقتصادي السريع الذي شهده بعض كبار البلدان النامية إلى تحسين آفاق التنمية لدى البلدان المجاورة بشكل ملموس، الأمر الذي حفز النمو الاقتصادي ووسّع نطاق التجارة وزاد عمليات التبادل العلمي والتكنولوجي ورفع مستويات القروض والاستثمار في مناطق كل منها.
    9. The rapid economic growth of some major developing countries has, indeed, dramatically improved the development prospects of neighboring countries, spurring economic growth, expanded levels of trade, increases in science and technology exchanges and greater levels of lending and investment in their respective regions. UN 9 - ولقد أدى النمو الاقتصادي السريع الذي شهده عدد من البلدان النامية الرئيسية إلى تحسين مرموق للغاية في آفاق التنمية للبلدان المجاورة، مما حفز النمو الاقتصادي ووسع نطاق التجارة وزاد عمليات التبادل العلمي والتكنولوجي ورفع مستويات القروض والاستثمار في مناطق كل منها.
    9. Mr. Choi Su-Young (Republic of Korea) said that the rapid economic growth of developing countries had led to a paradigm shift in the international system of trade. UN 9 - السيد شوي سو - يونغ (جمهورية كوريا): قال إن النمو الاقتصادي السريع للبلدان النامية أدّى إلى حدوث تحوّل مثالي يحتذى في النظام الدولي للتجارة.
    12. Notes that the rapid economic growth of some developing countries has had a positive impact on the efforts of the African continent to restore growth, despite the fact that those developing countries continue to face development challenges; UN 12 - تلاحظ أن النمو الاقتصادي السريع في بعض البلدان النامية كان له أثر إيجابي في الجهود التي تبذلها القارة الأفريقية من أجل عودة النمو على الرغم من أن تلك البلدان النامية ما زالت تواجه تحديات في مجال التنمية؛
    The representative of the Secretariat said that the issue for Azerbaijan was related to excess consumption of 3.93 ODP-tonnes of HCFCs in 2011, which the party had attributed primarily to the rapid economic growth of the country. UN 28 - قالت ممثلة الأمانة إن المشكلة فيما يتصل بأذربيجان تتعلق باستهلاك زائد عن الحد المسموح به لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قدره 3,93 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2011، وهو أمر عزاه الطرف في المقام الأول إلى النمو الاقتصادي السريع الذي يشهده البلد.
    12. Notes that the rapid economic growth of some developing countries has had a positive impact on the efforts of the African continent to restore growth, despite the fact that those developing countries continue to face development challenges; UN 12 - تلاحظ أن النمو الاقتصادي السريع في بعض البلدان النامية كان له أثر إيجابي في الجهود التي تبذلها القارة الأفريقية من أجل عودة النمو على الرغم من أن تلك البلدان النامية ما زالت تواجه تحديات في مجال التنمية؛
    The rapid economic growth of a number of countries has been heavily influenced by diaspora investments. UN وقد أثـرت استثمارات المغتربين تأثيرا كبيرا في سرعة النمو الاقتصادي في عـدد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more