"rapid evolution" - Translation from English to Arabic

    • التطور السريع
        
    • تطور سريع
        
    • لسرعة تطور
        
    • تطورا سريعا
        
    • سرعة تطور
        
    • للتطورات السريعة
        
    • التحول السريع
        
    • التطوُّر السريع
        
    The rapid evolution of information and communications technologies is having a great impact on the way knowledge is exchanged and applied. UN ويؤثر التطور السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيرا كبيرا في طريقة تبادل المعرفة وتطبيقها.
    However, rapid evolution in information technologies is driving changes in the conception of eGovernment and of government itself. UN غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها.
    The rapid evolution of techniques and social transformations are leaving certain areas of competence obsolete at a rate unknown in the past. UN ففي ظل التطور السريع في التقنيات والتحولات الاجتماعية يجري هجر مجالات معينة من الكفاءة بمعدل لم يعرف من قبل.
    Good training can progressively counter the reluctance to change which precedes rapid evolution of society and technology. UN ومن شأن التدريب الجيد أن يواجه بشكل تدريجي عدم الرغبة في التغيير التي تسبق التطور السريع في المجتمع والتكنولوجيا.
    44. The rapid evolution of the situation since then, however, has prompted me to review further the options for United Nations involvement. UN ٤٤ - بيد أن التطور السريع للحالة منذ ذلك الحين، دفعني إلى المزيد من استعراض الخيارات المتاحة لمشاركة اﻷمم المتحدة.
    In both cases, training must also be regularly updated to keep pace with the rapid evolution of techniques used by offenders. UN وفي كلتا الحالتين، يتعين أيضاً تحديث التدريب بانتظام لمسايرة التطور السريع في التقنيات المستخدمة من جانب الجناة.
    Such periodic reviews were essential in the light of the rapid evolution of pay systems in the comparator civil service. UN وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape. UN وقد تواكبت هذه العملية مع التطور السريع في الساحة الدولية.
    They wanted to prevent the rapid evolution of Bioroids. Open Subtitles فلقد كانوا يريدون إعاقة التطور السريع للبيورياد
    My mother objected to that, she disagreed with the rapid evolution of Bioroids, so you had her killed! Open Subtitles والدتي هي من وضعت هذة الفكرة لقد عارضت التطور السريع للبيورياد لهذا انتم قتلتوها
    80. The rapid evolution in environmental thinking in recent times has brought waste management and waste prevention closer together. UN ٨٠ - إن التطور السريع في التفكير البيئي في اﻷزمنة الحديثة قد زاد من تقارب ادارة النفايات ومنع النفايات.
    Nonetheless, it may be stated that the rapid evolution in communications technology has, overall, made the risk of incitement worldwide greater today than it was in 2005. UN على أنه يمكن القول بأن التطور السريع في تكنولوجيا الاتصالات قد ضاعف اليوم، عموما، من خطر التحريض في مختلف أنحاء العالم، عما كان عليه الأمر في عام 2005.
    Participants noted the rapid evolution of the sector and its potential to ensure financial inclusion. UN ولاحظ المشاركون في المناقشة التطور السريع في هذا القطاع وما ينطوي عليه من إمكانات لضمان تحقيق الشمول في الخدمات المالية.
    In a fast-moving world, the challenge for customs automation is to find a way to stay up to date with the rapid evolution of ICT and to adapt automated procedures to the changing requirements of customs and trade. UN وفي عالم سريع الحركة، يتمثل التحدي الذي يواجه أتمتة الجمارك في إيجاد طريقة لمواكبة التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكييف الإجراءات المؤتمتة مع المتطلبات المتغيرة للجمارك والتجارة.
    108. Another important new feature of the security environment has been the rapid evolution of improvised explosive devices, suggesting the importation of expertise and the transfer of skills through training. UN 108 - وقد ظهر مَعلَم جديد هام آخر للبيئة الأمنية وهو التطور السريع لأجهزة التفجير المرتجلة، مما يشير إلى استيراد خبرة فنية وانتقال مهارات من خلال التدريب.
    Peace-keeping is in a state of rapid evolution as the United Nations is asked to undertake increasingly complex and dangerous tasks. UN وحفظ السلم في حالة تطور سريع حيث يطلب من اﻷمم المتحدة أن تضطلع بمهام متزايدة التعقد والخطورة.
    Given the rapid evolution of the technologies, consideration should be given not only to current technologies, but also to potential developments; UN ونظراً لسرعة تطور التكنولوجيات، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لا التكنولوجيات الحالية فحسب، بل والتطورات المحتملة أيضاً؛
    It is now almost five years since the adoption of that landmark resolution, and since then we have witnessed the rapid evolution of the Council from a fledgling institution to a very vibrant subsidiary organ of the General Assembly. UN مرت خمس سنوات تقريبا منذ اتخاذ ذلك القرار البارز، ومنذ ذلك الحين، ما برحنا نشهد تطورا سريعا في المجلس ابتداء من مؤسسة وليدة إلى هيئة فرعية قوية جدا تابعة للجمعية العامة.
    136. Some delegations expressed the view that with the rapid evolution of technology and organization of space activities, the Legal Subcommittee would be called upon to formulate new legal instruments in the near future. UN ٦٣١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن سرعة تطور التكنولوجيا وتنظيم اﻷنشطة الفضائية يستدعيان من اللجنة الفرعية القانونية صوغ صكوك قانونية جديدة في المستقبل القريب.
    In responding to the rapid evolution of events, the Council has passed 58 resolutions and almost as many Presidential statements relating to the former Yugoslavia, all of which have had an impact on the functioning of the Force. UN واستجابة للتطورات السريعة لﻷحداث، أصدر مجلس اﻷمن ٥٨ قرارا، ونفس العدد تقريبا من البيانات الرياسية، فيما يتصل بيوغوسلافيا السابقة، أثرت كلها على عمل القوة.
    Realizing the rapid evolution of the world economy towards increased globalization and integration as well as the challenges embodied in the constitution of powerful economic blocs and by the growing liberalization of world trade; UN وإذ يدرك التحول السريع في الاقتصاد العالمي نحو العولمة والتكامل المتزايدين وكذلك التحديات الناجمة عن تكوين تكتلات اقتصادية قوية وعن تنامي عملية تحرير التجارة العالمية،
    Such expansion was essential to enable the Commission to effectively fulfil the functions it had assumed, bearing in mind the rapid evolution of international trade, the growing importance of cross-border commercial transactions, and the increasing needs that the Commission had to respond to with its available resources. UN وعملية التوسيع هذه ضرورية لتمكين اللجنة من القيام على نحو يتسم بالفعالية بالوظائف المسندة إليها، مع مراعاة التطوُّر السريع في التجارة الدولية وتزايد أهمية التعاملات التجارية عبر الحدود وتزايد الحاجات التي يتعيَّن أن تستجيب لها اللجنة بالموارد المتوفرة لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more