"rapid expansion in" - Translation from English to Arabic

    • التوسع السريع في
        
    • توسع سريع في
        
    • للتوسع السريع في
        
    • بتوسع سريع في
        
    • والتوسع السريع في
        
    • بالزيادة السريعة في
        
    With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    66. One explanation for these apparent inconsistencies is the rapid expansion in entrepreneurial activities and incomes in the Russian Federation. UN ٦٦ - وأحد التفسيرات لهذه التناقضات هو التوسع السريع في أنشطة وإيرادات اﻷعمال التجارية الحرة في الاتحاد الروسي.
    The rapid expansion in bio-fuels could be another contributor to the food crisis. UN وربما يكون التوسع السريع في إنتاج الوقود الحيوي عاملا آخر من العوامل التي أسهمت في أزمة الغذاء.
    5. The world economic recovery in 1994 and 1995 was accompanied by a rapid expansion in world trade. UN ٥ - وصحب الانتعاش الاقتصادي العالمي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ توسع سريع في التجارة العالمية.
    70. These changes in policies were also accompanied by a rapid expansion in the investment capacity of enterprises and a marked increase in their dynamism. UN ٠٧- وقد رافق هذه التغيرات في السياسات أيضاً توسع سريع في قدرة المؤسسات الاستثمارية وارتفاع ملحوظ في حيويتها.
    The recovery is led by India, where growth accelerated to 7 per cent in the second half of 2009 owing to a rapid expansion in manufacturing and services. UN وستقود الهند هذا الانتعاش، حيث سيتسارع النمو ليصل إلى 7 في المائة في النصف الثاني من عام 2009 نتيجة للتوسع السريع في الصناعات التحويلية والخدمات.
    Another reason is pressure from the agro-industrial interests that will benefit from a rapid expansion in the production of agrofuels. UN وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي.
    The rapid expansion in space technology is expected to continue, particularly in the areas of communications and resource management. UN ومن المتوقع أن يستمر التوسع السريع في تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما في مجالات الاتصالات وإدارة الموارد.
    The rapid expansion in space technology is expected to continue, particularly in the areas of communications and resource management. UN ومن المتوقع أن يستمر التوسع السريع في تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما في مجالات الاتصالات وإدارة الموارد.
    One of the most striking changes over the past decade or so has been the sharp increase in medical exposures, owing for example to the rapid expansion in the use of computed tomography scanning. UN ومن أكثر التغيرات جلاء خلال العقد الماضي أو نحو ذلك الزيادة الحادة في التعريض الطبي، ويعزى ذلك، على سبيل المثال، إلى التوسع السريع في استخدام فحوص الأشعة المقطعية.
    One of the major economic impacts of this rapid expansion in international tourism has been significant employment creation: the hotel accommodation sector alone provided around 11.3 million jobs worldwide in 1995. UN ومن ااﻵثار الاقتصادية الرئيسية لهذا التوسع السريع في السياحة الدولية إيجاد فرص عمل كثيرة جدا: فقد أوجد قطاع اﻹقامة في الفنادق وحده زهاء ١١,٣ مليون فرصة عمل في سائر العالم في عام ١٩٩٥.
    Strains on the environment and infrastructure caused by rapid expansion in tourism were being counterbalanced by careful management through a policy of focusing on qualitative rather than quantitative growth. UN وتجري موازنة الضغوط الواقعة على البيئة والهياكل اﻷساسية بسبب التوسع السريع في النشاط السياحي من خلال إدارة يقظة وسياسة عامة تركز على النمو النوعي أكثر من تركيزها على النمو الكمي.
    The rapid expansion in electronically supported cross-border services trade, including back office services, can be significantly constrained by the stage of development and interconnectivity of telecommunications infrastructures. UN ٨٥- وقد تقف مرحلة النمو والترابط بين البنيات اﻷساسية للاتصالات عائقاً كبيراً أمام التوسع السريع في تجارة الخدمات العابرة للحدود والمدعمة بالوسائل اﻹلكترونية، بما في ذلك الخدمات الخلفية.
    Recognizing that the current resource capacity of the Department was inadequate to sustain the rapid expansion in the use of the web site or to keep pace with the daily addition of new material in all the official languages, the Secretary-General recommended identifying additional resources in the total amount of $1,297,500. UN وإقرارا من الأمين العام بأن القدرة الحالية لموارد الإدارة لا تكفي لتغطية التوسع السريع في استخدام موقع الأمم المتحدة على الشبكة أو لمواكبة الزيادة اليومية في المواد الجديدة بجميع اللغات الرسمية، أوصى بتحديد موارد إضافية في حدود 500 297 1 دولار لهذا الغرض.
    8. The Department's current resource capacity is barely at maintenance level and is therefore not adequate to sustain the rapid expansion in the use of the United Nations web site. UN 8 - لا تكفي القدرة الحالية لموارد الإدارة إلا لمستوى التعهد ولا تعتبر بالتالي كافية لتغطية التوسع السريع في استخدام الأمم المتحدة للموقع على الشبكة.
    For inclusive finance, planned country expansion in 2008 did materialize due to the rapid expansion in 2007 (eight new countries) and the intensive work in making current programmes operational. UN وبالنسبة للتمويل الشامل، تحقق التوسع القطري المقرر في عام 2008 بفعل التوسع السريع في عام 2007 (ثمانية بلدان جديدة) والعمل المكثف لوضع البرامج الراهنة موضع التنفيذ.
    The statistics on numbers of doctors, hospitals, hospital beds and health centres and on the ratios of doctors and nurses to the general population showed that there had been a great and rapid expansion in health care with a high percentage of the population immunized against major diseases resulting in a sharp decline in the numbers of victims of such diseases. UN وذكر أنه يتبين من اﻹحصاءات المتعلقة بأعداد اﻷطباء والمستشفيات والمراكز الصحية وعن نسب اﻷطباء والممرضات إلى مجموع عدد السكان أنه قد حدث توسع سريع في الرعاية الصحية وتطعيم نسبة كبيرة من السكان ضد اﻷمراض مما أدى إلى انخفاض كبير في أعداد ضحايا هذه اﻷمراض.
    In general groundwater is ubiquitous, relatively cheap to lift and of high quality, usually requiring little or no pre-treatment for potable use. Owing to these characteristics, during the past few decades there has been a rapid expansion in groundwater use, particularly in developing countries. UN وبصفة عامة، توجد المياه الجوفية في كل مكان، وهي نسبيا رخيصة الضخ وجيدة النوعية، وتحتاج عادة إلى معالجة بسيطة استخدامها للشرب وبسبب هذه المميزات، كان هناك توسع سريع في استخدام المياه الجوفية خلال العقود القليلة الماضية ، ولا سيما في البلدان النامية.
    The sectoral plan for industrial development was aimed at building an internationally competitive industrial sector creating employment opportunities and a rapid expansion in export earnings, emphasizing assistance to SMEs, micro-enterprises and the self-employed and harnessing the benefits of global integration. UN وقالت إن الخطة القطاعية للتنمية الصناعية تهدف إلى بناء قطاع صناعي قادر على المنافسة دوليا بما يؤدي إلى إيجاد فرص عمل وإلى توسع سريع في عائدات التصدير، مع التشديد على تقديم المساعدة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والمؤسسات الصغرى والعاملين لحسابهم الخاص، وعلى الاستفادة من مزايا التكامل العالمي.
    The cross-sectoral nature of the rapid expansion in biofuels explains why this new and dynamic sector will feature prominently in the UNCTAD XII discussions. UN والطابع الشامل لعدة قطاعات للتوسع السريع في الوقود الأحيائي يفسِّر السبب الذي من أجله سوف يحتل هذا القطاع الجديد والحيوي مكانة بارزة في مناقشات الأونكتاد الثاني عشر.
    25. The period 1984-1987 was characterized by a rapid expansion in employment and a decrease in unemployment in Norway. UN ٥٢- في النرويج اتسمت الفترة ٤٨٩١-٧٨٩١ بتوسع سريع في العمالة وهبوط في البطالة.
    The fundamental role of the private sector in this process was stressed, particularly in view of the ongoing privatization efforts in the both developed and developing countries, the increase in R & D activities undertaken by the private sector and the rapid expansion in foreign investment. UN وتم التركيز على الدور اﻷساسي للقطاع الخاص في هذه العملية، ولاسيما بالنظر إلى الجهود الجارية المبذولة في مجال الخصخصة في كل من البلدان المتقدمة والنامية، وزيادة أنشطة البحث والتطوير التي يضطلع بها القطاع الخاص والتوسع السريع في الاستثمار الاجنبي.
    Meanwhile, the continuing depreciation of Sierra Leone's currency, the leone, coupled with the rapid expansion in money supply and the resulting impact on domestic prices, poses a challenge to macroeconomic stability in the country. UN ويشكل الانخفاض المستمر في سعر عملة سيراليون، الليون، مقرونا بالزيادة السريعة في المعروض من الأموال وآثار ذلك على الأسعار المحلية، تحديا لاستقرار الاقتصاد الكلي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more