"rapid increase of" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة السريعة
        
    • زيادة سريعة
        
    • التزايد السريع
        
    Another encouraging sign is a rapid increase of private investment in the agricultural value chain. UN ومن الدلالات المشجعة الأخرى، تلك الزيادة السريعة في الاستثمار الخاص في سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة.
    One of the reasons for this migration is the rapid increase of new entrants into the labour market associated with a young age structure. UN ومن أسباب هذه الهجرة الزيادة السريعة في المنضمين الجدد إلى سوق العمل المرتبطة بهيكل عمر الشباب.
    Alarmed by the rapid increase of child prostitution in the city, Childhope formed the Pasay City Network for the Protection of Children. UN وشكلت منظمة تشايلد هوب بعد أن أزعجتها الزيادة السريعة في بغاء الطفل في المدينة، شبكة مدينة باساي لحماية الأطفال.
    50. Population ageing will result in a rapid increase of the number of people aged 60 years or over. UN 50 - وستؤدي شيخوخة السكان إلى زيادة سريعة في عدد السكان البالغ عمرهم 60 سنة أو أكثر.
    67.2 per cent of the population live in cities and settlements, which is due to the internal migration from rural areas to urban settlements that resulted in the rapid increase of the urban population over the past decade. UN ويعيش 67.2 في المائة من السكان في المدن والمستوطنات، بسبب الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المستوطنات الحضرية، مما أدّى إلى زيادة سريعة في عدد سكان المدن خلال العقد الماضي.
    One feature of the growing world trade has been a rapid increase of South - South trade in both primary commodities and manufactures. UN ومن سمات تنامي التجارة العالمية التزايد السريع للتجارة بين بلدان الجنوب سواء فيما يتعلق بالسلع الأولية أو المصنوعات.
    Reference was also made to the rapid increase of supplementary funding or cost sharing. UN كما أشير إلى الزيادة السريعة التي طرأت على اﻷموال التكميلية أو تقاسم التكاليف.
    Such programmes have been a major factor behind the rapid increase of FDI flows to Latin America and Central and Eastern Europe, but not to Africa. UN وكانت برامج كهذه عاملاً رئيسياً وراء الزيادة السريعة لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ولكن ليس إلى أفريقيا.
    A principal reason for this was the rapid increase of 44.7 per cent in 1990, which was again due to revised data from WHO. UN وكانت الزيادة السريعة التي بلغت ٤٤,٧ في سنة ١٩٩٠ من اﻷسباب الرئيسية لذلك، وهي ترجع هنا أيضا إلى ورود بيانات منقحة من منظمة الصحة العالمية.
    The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular. UN وتؤدي الزيادة في نسبة الإعالة التي تستتبعها الزيادة السريعة في عد كبار السن إلى الحد من المكاسب التي تتحقق من النمو وزيادة النفقات العامة من حيث مستويات المعيشة عموما والحد من الفقر خصوصا.
    The rapid increase of waste electrical and electronic equipment (WEEE) has led UNEP to launch a global initiative on e-waste. UN أدت الزيادة السريعة في المعدات الكهربية والإلكترونية الهالكة إلى أن يطلق اليونيب مبادرة عالمية بشأن النفايات الإلكترونية.
    The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains to be derived from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular. UN كما أن زيادة نسبة الإعالة الناجمة عن الزيادة السريعة في عدد كبار السن سوف تحد من المكاسب المستمدة من زيادة النمو والإنفاق العام من حيث مستويات المعيشة عامة والحد من الفقر بصورة خاصة.
    Owing to the rapid increase of information and communication flows in society, individual cultural identities are articulated at many different levels. UN وبسبب الزيادة السريعة في تدفق المعلومات والاتصالات في المجتمع فإن الهويات الثقافية الفردية تحدد على مستويات كثيرة مختلفة.
    The most striking effect of this economic crisis has been the rapid increase of unemployment, not only in the least developed and developing countries, but also in almost all developed countries. UN وكان التأثير الأشد لهذه الأزمة الاقتصادية هو الزيادة السريعة في البطالة، ليس في أقل البلدان نموا والبلدان النامية فحسب، ولكن أيضا في كل البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    The rapid increase of the number of new cases registered among adults, 19 to 49 years old, with heterosexual transmission; UN :: الزيادة السريعة في عدد الحالات الجديدة المسجلة بين صفوف البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 19 و 49 عاما، وانتقال المرض بين الجنسين؛
    58. The rapid increase of inflows to the continent partly reflects policy reforms undertaken by African countries to attract FDI. UN 58 - وتعكس جزئيا الزيادة السريعة في التدفقات إلى القارة الإصلاحات التي اضطلعت بها البلدان الأفريقية في مجال السياسات العامة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    58. Another important trend that has recently come under closer scrutiny is the rapid increase of populations in coastal areas, where the relatively fragile environment is easily damaged by development. UN ٥٨ - وثمة اتجاه هام آخر جرى التدقيق فيه مؤخرا، هو الزيادة السريعة للسكان في المناطق الساحلية، حيث البيئة الهشة نسبيا تتضرر بسهولة بفعل التنمية.
    Though Albania is considered a country with a low HIV infection prevalence, facts show that the country is facing a rapid increase of the number of cases with this infection. UN وبالرغم من أن ألبانيا تعتبر بلدا ينخفض فيه معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تُظهر الحقائق أن البلد يواجه زيادة سريعة في عدد حالات الإصابة بهذا المرض.
    55. In Eastern Asia, the 1980s saw a rapid increase of labour migration on account of the sustained high rates of economic growth experienced by a number of countries. UN ٥٥ - وفي شرق آسيا، شهدت الثمانينات زيادة سريعة في هجرة العمالة اعتمادا على استمرار المعدلات المرتفعة للنمو الاقتصادي الذي شهده عدد من البلدان.
    8. Affirms its readiness to consider authorizing promptly, once an agreement is initialled by the parties, the rapid increase of the strength of UNAVEM II to its previous authorized level with a view to consolidating that agreement in its initial and most critical stages; UN ٨ - يؤكد استعداده للنظر في اﻹذن بسرعة، بعد توقيع الطرفين باﻷحرف اﻷولى على الاتفاق وتوخيا لتوطيد ذلك الاتفاق في مراحله اﻷولية واﻷخطر شأنا، بإجراء زيادة سريعة في قوة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، بحيث تبلغ المستوى الذي كان مأذونا به في السابق؛
    The rapid increase of the nominal debt burden is due to high interest rates based on the " country-risk " tax. UN ويرجع التزايد السريع في عبء الدين الإسمي إلى ارتفاع أسعار الفائدة المطبقة استناداً إلى رسوم " مخاطر البلد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more