"rapid social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعي السريع
        
    • الاجتماعية السريعة
        
    • اجتماعية سريعة
        
    Individual rights and societal goals may be at odds in some specific circumstances, particularly in periods of rapid social change. UN وقد تتضارب حقوق الفرد والغايات المجتمعية في ظروف معينة، لاسيما في فترات التغير الاجتماعي السريع.
    Individual rights and societal goals may be at odds in some specific circumstances, particularly in periods of rapid social change. UN وقد تتضارب حقوق الفرد والغايات المجتمعية في ظروف معينة، لاسيما في فترات التغير الاجتماعي السريع.
    In-depth evaluations and studies of experiences in Burkina Faso, Egypt, Ethiopia and Senegal provide significant evidence that community-led, rapid social change does take place and can be effectively promoted. UN وتقدم تقييمات ودراسات معمقة لتجارب في إثيوبيا وبوركينا فاسو والسنغال ومصر أدلة هامة على أن التغير الاجتماعي السريع الذي يقوده المجتمع المحلي يحدُث فعلا ويمكن تعزيزه بفعالية.
    In this way, the role of parents, which is increasingly becoming more complicated because of increased demands on the family due to rapid social changes, becomes more manageable. UN وبهذه الطريقة أصبح من الممكن تنظيم دور الوالدين الذي يزداد تعقيدا يوما بعد يوم بسبب الطلبات المتزايدة التي تواجهها اﻷسرة نظرا للتغيرات الاجتماعية السريعة.
    The aim of the Conference must be to gain a better understanding of the new features of industrial development, assess the trend to green industrial development and find rational solutions to the challenges generated by rapid social development. UN ويجب أن يكون الهدف من المؤتمر اكتساب فهم أفضل للملامح الجديدة للتنمية الصناعية، وتقييم الاتجاه نحو التنمية الصناعية الخضراء، وإيجاد حلول عقلانية للتحديات التي ولَّدتها التنمية الاجتماعية السريعة.
    China noted that in recent years Brazil has recorded high economic growth and rapid social development, making great achievements in areas such as the elimination of poverty, the realization of the rights to education, food and health, and the elimination of racial discrimination. UN ولاحظت الصين أن البرازيل سجلت في السنوات الأخيرة معدل نمو اقتصادي عالياً، محققة تنمية اجتماعية سريعة وإنجازات كبيرة في مجالات مثل القضاء على الفقر، وإعمال الحق في التعليم والحق في الغذاء والصحة، والقضاء على التمييز العنصري.
    rapid social appraisal and participatory impact assessment techniques are also discussed as means to ensure better ownership and therefore the effectiveness of the social policies adopted, including those implemented in the wake of financial crises. UN كما تبحث هذه الورقة أسلوبي التقييم الاجتماعي السريع والتقييم التشاركي للأثر الاجتماعي كوسيلة لكفالة تحسين ملكية ـ وبالتالي فعاليــــة - السياسات الاجتماعية المتبعة، بما فيها السياسات التي تطبق في أعقاب الأزمات المالية.
    A growing number of countries in the region face urgent challenges in the context of childhood protection as a result of the adverse consequences of rapid social change. UN ٨٠ - ويواجه عدد متزايد من بلدان المنطقة تحديات ملحﱠة في سياق حماية الطفولة ناتجة عن العواقب السلبية للتغيـــر الاجتماعي السريع.
    In support of this effort, on 7 February, UNDP, in collaboration with the World Bank, organized the launch of the post-conflict rapid social Assessment, which provides a framework for community driven development. UN ودعما لهذه الجهود، نظم البرنامج الإنمائي في 7 شباط/فبراير، بتعاون مع البنك الدولي، عملية انطلاق التقييم الاجتماعي السريع في مرحلة ما بعد الصراع الذي يوفر إطارا للتنمية التي تقودها المجتمعات المحلية.
    72. UNDP, in collaboration with the World Bank, presented the recommendations of the post-war rapid social Assessment to stakeholders, including Government officials, United Nations agencies and non-governmental and civil society organizations, as well as donors. UN 72 - وطرح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع البنك الدولي توصيات التقييم الاجتماعي السريع لما بعد الحرب على الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك مسؤولو الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمانحون.
    The rapid social Assessment provides a framework for participatory, rights-based, community-driven development in Liberia and is a core element of the UNDP community-based recovery programme. In partnership with UNHCR and local implementing partners, UNDP is also supporting 85 rehabilitation microprojects in the areas of water and sanitation, education, health, markets and secondary roads. UN ويهيئ التقييم الاجتماعي السريع إطارا للتنمية القائمة على أساس المشاركة والحقوق التي تنطلق من احتياجات المجتمع المحلي في ليبريا، وهو عنصر رئيسي في برامج الإنعاش المجتمعي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يشارك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المحليين المنفذين في دعم 85 مشروعا إصلاحيا متناهي الصغر في قطاعات المياه والمرافق الصحية والتعليم والصحة والأسواق والطرق الفرعية.
    Recently, we concluded an agreement with the World Bank to contribute $50 million to the rapid social Response Multi-Donor Trust Fund Facility. UN ومؤخرا، أبرمنا اتفاقا مع البنك الدولي للمساهمة بمبلغ 50 مليون دولار في مرفق الصندوق الاستئماني المتعدد الجهات المانحة للاستجابة الاجتماعية السريعة.
    The national development plans consider human resources development as their main objective and place great emphasis on education, training, ensuring the well-being of all segments of society, and furthering social stability to face the rapid social changes. UN واتخذت خطط التنمية السعودية تطوير الموارد البشرية هدفاً رئيسياً لها من خلال التركيز على التعليم والتدريب وتوفير الرفاهية لجميع فئات المجتمع ودعم الاستقرار الاجتماعي لمواجهة التغيرات الاجتماعية السريعة.
    90. The Vulnerability Financing Facility, set up by the World Bank is composed of the Bank's Global Food Crisis Response programme and a rapid social response programme. UN 90 - يتكون مرفق تمويل الضعف، الذي أسسه البنك الدولي، من البرنامج التابع للبنك للتصدي لأزمة الغذاء العالمية، وبرنامج الاستجابة الاجتماعية السريعة.
    The World Solidarity Fund or the rapid social Response Fund under the new Vulnerability Financing Facility endorsed by the G-20 could be used as a vehicle for such a shift if a solid human rights-based approach guides these initiatives. UN ويمكن استخدام الصندوق العالمي للتضامن أو صندوق الاستجابة الاجتماعية السريعة التابعة للمرفق الجديد لتمويل الضعف الذي تدعمه مجموعة العشرين كوسيلة لإحداث مثل هذا التحول إذا كان هناك نهج صلب مستند إلى حقوق الإنسان تستنير به هذه المبادرات.
    We anticipate a Russian contribution of $50 million to the rapid social Response Multi Donor Trust Fund to support vulnerable countries, especially sub Saharan African States, to provide assistance in overcoming the consequences of the global financial and economic crisis. UN ونتوقع مساهمة روسية قدرها 50 مليون دولار في الصندوق الاستئماني المتعدد الجهات المانحة للاستجابة الاجتماعية السريعة لدعم البلدان الضعيفة، خاصة الدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، في تقديم المساعدة في التغلب على المصاعب الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The concept of human rights was not static but had evolved as a result of the rapid social change in the post-war period, with increased responsibility being assigned to non-state actors and, on the other hand, a reduction of the State's functions in society. UN ولاحظت كذلك أن مفهوم حقوق الإنسان ليس جامدا بل إنه تطور نتيجة لما شهدته فترة ما بعد الحرب من تغيرات اجتماعية سريعة أسندت مزيدا من المسؤولية إلى الأطراف من غير الدول وقلصت بالمقابل دور الدولة في المجتمع.
    The formal - and often informal - privatization of public health facilities and educational institutions in response to the erosion of public funding and spread of private providers has led to rapid social differentiation in education and health. UN ٦٧ - والتحويل الرسمي - وغير الرسمي في كثير من اﻷحيان - للمرافق الصحية العامة والمؤسسات التعليمية استجابة لتآكل التمويل العام وانتشار مقدمي هذه الخدمات من القطاع الخاص قد أدى الى تفرقة اجتماعية سريعة في مجالي التعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more