"rapidly deploy" - Translation from English to Arabic

    • النشر السريع
        
    • الإسراع بنشر
        
    • السريعين
        
    • بالنشر السريع
        
    • النشر بسرعة أكثر
        
    • بالانتشار السريع
        
    • تتولى بسرعة نشر
        
    • وجه السرعة بنشر
        
    • ونشرها بسرعة
        
    :: rapidly deploy missions, facilities and infrastructure UN :: النشر السريع للبعثات، والمرافق والهياكل الأساسية
    rapidly deploy missions, facilities and infrastructure UN النشر السريع للبعثات، وسرعة إقامة المرافق والهياكل الأساسية
    The holistic operational oversight of charter and mission assigned aircraft by the Centre also allows troop-contributing countries to rapidly deploy to any environment. UN والرقابة التشغيلية الشاملة التي يقوم بها المركز على الرحلات المستأجرة والطائرات المخصصة للبعثات يتيح أيضا للبلدان المشاركة بقوات فرصة النشر السريع في أي بيئة كانت.
    (iii) The African Union Peace Support Operations Division is able to rapidly deploy a civilian mission support component utilizing the established civilian rosters to sustain any deployed peacekeeping operations mandated UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر مدني لدعم البعثات باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    13. Affirms its intention to ensure, where appropriate and feasible, that peacekeeping missions are given suitable mandates and adequate resources to protect civilians under imminent threat of physical danger, including by strengthening the ability of the United Nations to plan and rapidly deploy peacekeeping personnel, civilian police, civil administrators, and humanitarian personnel, utilizing the standby arrangements as appropriate; UN 13 - يؤكد نيته التكفل، حيثما يكون ذلك مناسبا ومجديا، بأن ينيط ببعثات حفظ السلام الولاية المناسبة وأن يوفر لها الموارد الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بأخطار بدنية، بما في ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التخطيط والنشر السريعين لأفراد حفظ السلام، والشرطة المدنية، ومديري البرامج المدنيين، والأفراد المعنيين بالشؤون الإنسانية، مستخدما الترتيبات الاحتياطية حسب الاقتضاء؛
    38. Mr. Mazemo (Zimbabwe) said that the Organization's failure to rapidly deploy the Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was placing severe strain on the Agreement. UN 38 - السيد مازيمو (زمبابوي): قال إن عدم قيام المنظمة بالنشر السريع للبعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار يتسبب حاليا في مصاعب شديدة في تنفيذ الاتفاق.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The Civilian Corps enables us to rapidly deploy highly qualified and trained civilian specialists to countries experiencing or emerging from crises. UN إن الفرقة المدنية تمكننا من النشر السريع للاختصاصيين المدنيين المؤهلين والمدربين في البلدان التي تعاني من الأزمات أو التي خرجت لتوها منها.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع للموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    To respond to these demands, the Department must have the capacity to rapidly deploy experienced, trained and capable civilian peacekeepers in adequate numbers to support peacekeeping operations. UN ولتلبية هذه المتطلبات، ينبغي أن تكون لدى الإدارة القدرة على النشر السريع لعدد مناسب من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي الخبرة والمدربين والأكفاء لتدعيم عمليات حفظ السلام.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    (iii) The African Union Peace Support Operations Division is able to rapidly deploy a civilian mission support component utilizing the established civilian rosters to sustain any deployed peacekeeping operations mandated UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    (iii) The African Union Peace Support Operations Division is able to rapidly deploy a civilian mission support component utilizing the established civilian rosters to sustain any deployed peacekeeping operations mandated UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    :: Development of a joint cooperation framework with UNDP to support short-term justice sector programmatic activity to rapidly deploy operational national justice capacity UN :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة البرنامجية القصيرة الأجل في قطاع العدالة من أجل الإسراع بنشر قدرة وطنية عاملة في مجال العدالة
    13. Affirms its intention to ensure, where appropriate and feasible, that peacekeeping missions are given suitable mandates and adequate resources to protect civilians under imminent threat of physical danger, including by strengthening the ability of the United Nations to plan and rapidly deploy peacekeeping personnel, civilian police, civil administrators, and humanitarian personnel, utilizing the stand-by arrangements as appropriate; UN 13 - يؤكد نيته التكفل، حيثما يكون ذلك مناسبا ومجديا، بأن ينيط ببعثات حفظ السلام الولاية المناسبة وأن يوفر لها الموارد الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بأخطار بدنية، بما في ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التخطيط والنشر السريعين لأفراد حفظ السلام، والشرطة المدنية، ومديري البرامج المدنيين، والأفراد المعنيين بالشؤون الإنسانية، مستخدما الترتيبات الاحتياطية حسب الاقتضاء؛
    Similarly, the initiative of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to rapidly deploy the ECOWAS Mission in Liberia (ECOMIL) in August 2003 made a significant contribution to the protection of civilians, particularly the early interventions in and around Monrovia, to provide security for civilians displaced by the conflict. UN وبالمثل، ساهمت مبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالنشر السريع لبعثتها في ليبريا في آب/أغسطس 2003 مساهمة كبيرة في حماية المدنيين، ولا سيما عمليات التدخل السريع في منروفيا والمناطق المحيطة بها، من أجل توفير الأمن للمدنيين المشردين جرّاء الصراع.
    41. While the Special Committee recognizes that the United Nations ability to rapidly deploy and support forces continues to improve, certain initiatives to strengthen regional arrangements will provide readily available and deployable forces to reduce deployment timelines. UN 41 - بالرغم من أن اللجنة الخاصة اعترفت بالتحسن المطرد في قدرة الأمم المتحدة على النشر بسرعة أكثر ودعم القوات في تحسن مطرد، فإن بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز الترتيبات الإقليمية ستوفر قوات جاهزة للعمل وقابلة للنشر، لتقليل الوقت اللازم لنشر القوات.
    The continuing appointment for international staff in the field will carry with it an obligation to rapidly deploy to meet urgent operational needs. UN وسوف يستتبع التعيين المستمر للموظفين الدوليين في الميدان الالتزام بالانتشار السريع لتلبية الاحتياجات العملياتية العاجلة.
    (b) rapidly deploy staff in sufficient numbers in relevant occupational groups to new or expanding operations; UN (ب) تتولى بسرعة نشر موظفين من الفئات المهنية المناسبة وبأعداد كافية في العمليات الجديدة أو الموسعة؛
    In order to create a climate of law and order, UNMIK must rapidly deploy international police throughout Kosovo. UN ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو.
    2. Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN 2 - اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها، تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more