The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي. |
The Special Rapporteur considers that such opportunities should continue to be provided. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي مواصلة توفير فرص من هذا القبيل. |
The Special Rapporteur considers that deep religiousness may be the source not only of great spirituality, but also of real difficulties. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الشعور الديني العميق قد لا يكون مصدر روحية كبيرة فحسب وإنما مصدر صعوبات حقيقية أيضا. |
Therefore, the Special Rapporteur considers that Governments should prioritize women's education and access to information in their public policies. | UN | وعليه، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تمنح الأولوية ضمن سياساتها العامة لتثقيف المرأة وتيسر حصولها على المعلومات. |
The present Special Rapporteur considers that it is time to rectify that. | UN | وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع. |
The Special Rapporteur considers that this amounts to inhuman treatment. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن هذه المعاملة بمثابة المعاملة اللاإنسانية. |
The Special Rapporteur considers that the adoption of a national legal framework for financing education indicates the importance and priority given to the right to education. | UN | ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم. |
The Special Rapporteur considers that the placing of absolute discretion in the President to appoint and remove judges is not consistent with judicial independence. | UN | ويرى المقرر الخاص أن تفويض الرئيس سلطة تقديرية مطلقة لتعيين القضاة وعزلهم لا يتفق مع مبدأ استقلال القضاء. |
The Special Rapporteur considers that only a judicial selection process by an independent judicial council can meet the twin requirements of impartiality and the appearance of impartiality. | UN | ويرى المقرر الخاص أن قيام مجلس قضائي مستقل بعملية اختيار القضاة وحده يكفل الوفاء بشرطي النزاهة والظهور بمظهر النزاهة. |
The Special Rapporteur considers it appropriate to address this issue, as well as the related question of impunity for perpetrators of torture, in the present report. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه من الملائم معالجة هذه القضية، فضلا عن مسألة إفلات مرتكبي جرائم التعذيب من العقاب، في هذا التقرير. |
The Special Rapporteur considers that the root cause of the deficiencies in the system is the neglect of the judicial system by successive Governments. | UN | ويرى المقرر الخاص أن السبب الجدي ﻷوجه القصور في هذا النظام هو إهمال النظام القضائي من جانب الحكومات المتتابعة. |
The Special Rapporteur considers that this mechanism would be a useful means of receiving and disseminating information in Colombia on matters pertaining to his mandate. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه اﻵلية ستكون وسيلة مفيدة لتلقي وتعميم معلومات في كولومبيا عن مسائل تتصل بولايته. |
On the basis of the foregoing remarks, the Special Rapporteur considers that: | UN | في ضوء ما تقدم عرضه، يرى المقرر الخاص ما يلي: |
In the absence of such a communication, the Special Rapporteur considers the Government of the Sudan to be bound by the International Covenant on Civil and Political Rights as a whole. | UN | ونظرا لعدم قيام حكومة السودان بذلك، يرى المقرر الخاص أنها ملزمة بمجمل أحكام العهد. |
Nevertheless, the Special Rapporteur considers that international human rights norms place limitations on the exercise of such sovereignty. | UN | ومع ذلك، يرى المقرر الخاص أن ممارسة السيادة تعرف حدوداً تفرضها المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur considers that the difference is largely semantic, given that organs are not moved or traded independently of their source. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها. |
The Special Rapporteur considers that initial education should also cover basic education on the country's human rights international obligations. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التثقيف الأولي ينبغي أن يشمل أيضاً التثقيف الأساسي الخاص بالتزامات البلد الدولية المرتبطة بحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur considers this to be a constructive response on the part of the Government, with the participation of the international community and civil society. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن هذه استجابة بناءة من جانب الحكومة، بمشاركة المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
The Special Rapporteur considers, however, that the health professionals with whom she spoke were responsive to the need for special programmes for victims of sexual violence. | UN | ومن ناحية أخرى، ترى المقررة الخاصة أن المسؤولين الصحيين الذين تحدثت إليهم يتجاوبون مع ضرورة وضع برامج خاصة من أجل ضحايا العنف الجنسي. |
The Special Rapporteur considers this a welcome beginning. | UN | وتعتبر المقررة الخاصة أن هذا يشكل بداية تستحق الترحيب. |
48. The Special Rapporteur considers that all these restrictions, and particularly those relating to the Internet, jeopardize freedom of expression and information and should be removed. | UN | 48- وفي رأي المقرر الخاص أن جميع هذه القيود، خاصة تلك التي تمس الإنترنت، تثير الشك في حرية التعبير والإعلام، وبالتالي ينبغي إلغاؤها. |
The Special Rapporteur considers that the letter merits inclusion as an addendum to his report. | UN | ونظراً ﻷهمية هذه الرسالة، رأى المقرر الخاص أن من الضروري أن يدرجها كإضافة إلى تقريره. |
The Special Rapporteur considers that an analysis of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families could be useful here. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أنه قد يكون من المفيد هنا إجراء تحليل للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The Special Rapporteur considers, in chapter III, the use of military commissions to try terrorist suspects. | UN | وفي الفصل الثالث، ينظر المقرر الخاص في مسألة اللجوء إلى اللجان العسكرية لمحاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم. |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. | UN | ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه. |
The Special Rapporteur considers that both personalities have made important changes. | UN | ومن رأي المقررة الخاصة أن تغييرات هامة حصلت على يد هاتين الشخصيتين. |
The challenge for Brazil now is to ensure the full implementation of what the Special Rapporteur considers to be a sound and concrete platform for progress. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه البرازيل الآن في ضمان التنفيذ الكامل لما يعتبره المقرر الخاص خطة سليمة وعملية لإحراز تقدم. |
" The Special Rapporteur considers the implementation of Commission resolutions 1993/33 and 1992/24 to be a matter of high priority. | UN | " ويعتقد المقرر الخاص أن تنفيذ قراري اللجنة ١٩٩٣/٣٣ و١٩٩٢/٢٤ يشكل أولوية قصوى. |
In section II, the Special Rapporteur considers the criminalization of consensual, same-sex conduct between adults, along with criminalization based upon sexual orientation or gender identity. | UN | وفي الفرع الثاني، يتناول المقرر الخاص بالنظر تجريم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي، إلى جانب التجريم القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |