"rapporteur has received" - Translation from English to Arabic

    • تلقى المقرر
        
    • وتلقى المقرر
        
    • وتلقت المقررة
        
    • لم يتلق المقرر
        
    • تلقاها المقرر
        
    • ولم يتلق المقرر
        
    • ولم تتلق المقررة
        
    • استلم المقرر
        
    • لم يصل الى المقرر
        
    • تلقَّى المقرِّر
        
    The Special Rapporteur has received allegations of rape taking place at police roadblocks as well as in prisons. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات بوقوع اغتصاب عند حواجز الطريق التي تقيمها الشرطة وكذلك في السجون.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has received reports of continuing restrictions placed on the media. UN ومع ذلك، فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن استمرار القيود المفروضة على وسائط الإعلام.
    The Special Rapporteur has received specific reports about human rights abuses in relation to extractive industry projects. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير محددة تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بمشاريع صناعة استخراج المعادن.
    The Special Rapporteur has received information concerning several sentences of flogging. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط.
    In particular, the Special Rapporteur has received information on the individual cases summarized in the following paragraphs. UN وتلقى المقرر الخاص، على وجه الخصوص، معلومات عن الحالات الفردية المعروضة بإيجاز في الفقرات التالية.
    The Special Rapporteur has received reports of citizenship being denied, without further explanation, to Croatian Serbs on these bases. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن رفض منح الجنسية للصرب الكرواتيين على هذه اﻷسس دون مزيد من التفسير.
    Over the past year, the Special Rapporteur has received information about cases of alleged human rights violations in countries worldwide and, in response, has sent numerous communications to Governments about these situations. UN وطوال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ فأرسل، استجابة لذلك، رسائل عديدة إلى الحكومات عن هذه الحالات.
    As indicated in paragraph 7 of last year's report, the Special Rapporteur has received information concerning a much larger number of countries. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عدة بأن هذه المادة غير منفذة على الرغم من سلسلة الالتماسات المقدمة من المنظمات غير الحكومية نيابة عن السجناء المصابين بمرض الحتف.
    In that connection, the Special Rapporteur has received information on the individual cases summarized below. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    The Special Rapporteur has received the following information concerning individual cases. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    In this connection, the Special Rapporteur has received information on the following individual cases. UN وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية.
    The Special Rapporteur has received eviction complaints from Botswana, Kenya, the Philippines, India and Guatemala, among other countries. UN وتلقى المقرر الخاص شكاوى بشأن الطرد من بوتسوانا وغواتيمالا والفلبين وكينيا والهند، من بين بلدان أخرى.
    The Special Rapporteur has received reports that many other prisoners of conscience have been arrested. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأنه قد جرى اعتقال العديد من سجناء الرأي الآخرين.
    The Special Rapporteur has received information that in a recent case, Rakhine State court has followed the Supreme Court ruling. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    The Special Rapporteur has received information concerning direct interference in and censorship of the content of printed material. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها.
    The Special Rapporteur has received an invitation to visit Turkey in 1999. UN وتلقى المقرر الخاص دعوة لزيارة تركيا في عام 1999.
    Since then, the Special Rapporteur has received information on numerous cases allegedly involving corporal punishment. UN وتلقى المقرر الخاص منذ صدور هذا القانون معلومات عن حالات كثيرة تنطوي حسبما يدعى على عقوبات بدنية.
    The Special Rapporteur has received reports that the Indian security forces have raped women and girls in certain search operations. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قوات الأمن الهندية اغتصبت النساء والفتيات في بعض عمليات التفتيش.
    7. So far, the Special Rapporteur has received no reply from the Government of Myanmar. UN ٧ - لم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن أي رد من حكومة ميانمار.
    This is evidenced by the large amount of correspondence that the Special Rapporteur has received pertaining to his mandate in the past year, much of which, owing to inadequate resources, it has not been possible to process, analyse and follow up. UN ويبرهن على ذلك العدد الكبير من الرسائل التي تلقاها المقرر الخاص في إطار ولايته في العام الماضي، والتي لم يتسن معالجة وتحليل ومتابعة الكثير منها بسبب نقص الموارد.
    To date, the Special Rapporteur has received no confirmation that full investigations have been conducted into these deaths. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي تأكيد حتى الآن بإجراء تحقيقات كاملة في تلك الوفيات.
    The Special Rapporteur has received no reply from the Government to her communications. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها.
    In addition, the Special Rapporteur has received reports of criminal charges being brought against those involved in the rescuing or inadvertent transport of irregular migrants, such as fishermen. UN وبالإضافة إلى ذلك، استلم المقرر الخاص تقارير عن توجيه تهم جنائية لمن شاركوا في إنقاذ أو نقل مهاجرين غير شرعيين عن غير علم، كبعض الصيادين.
    105. The Special Rapporteur has received no reply to date. UN ٥٠١- لم يصل الى المقرر الخاص حتى اﻵن أي رد من الحكومة.
    Throughout his mandate, the Special Rapporteur has received reports of widespread and systematic human rights violations, including summary executions, torture, forced labour practices, sexual violence and the recruitment of child soldiers. UN وقد تلقَّى المقرِّر الخاص خلال فترة ولايته تقارير عن انتهاكاتٍ منهجية واسعة الانتشار لحقوق الإنسان، تشمل حالات إعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، وممارسات السخرة، والعنف الجنسي، وتجنيد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more