The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
The Special Rapporteur is concerned at restrictions of this nature imposed on journalists in fulfilling their professional duty. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذا النوع من القيود المفروضة على الصحفيين أثناء أدائهم لواجبهم المهني. |
The Special Rapporteur is deeply concerned at the lack of progress in identifying responsibility for the killings and initiating criminal prosecutions. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء عدم إحراز تقدم في تحديد المسؤولين عن أحداث القتل والشروع في الإجراءات الجنائية. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
The Special Rapporteur is concerned that in this context vulnerable groups have been particularly targeted and stigmatized. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق من أن الجماعات المستضعفة صارت في هذا السياق مستهدفة وموصومة للغاية. |
The Special Rapporteur is seriously worried about the disproportionately high numbers of young girls who are the victims of violence. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء ضخامة عدد الشابات ضحايا العنف. |
114. The Special Rapporteur is deeply disturbed by the continuing practice of engaging children under the age of 18 in armed conflict. | UN | 114- تشعر المقررة الخاصة بقلق عميق إزاء استمرار ممارسة إشراك الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في النزاعات المسلحة. |
The Special Rapporteur is concerned whether free and fair elections can take place at all in Kosovo under present circumstances. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء إمكانية إجراء انتخابات حرة وعادلة في جميع أنحاء كوسوفو في ظل الظروف الحالية. |
The Special Rapporteur is gravely concerned to report to the Commission that global hunger is continuing to increase. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد وهو يبلغ اللجنة بأن حالة الجوع آخذة فـي التفاقم حول العالم. |
The Special Rapporteur is deeply concerned about the systematic and endemic discrimination faced by the Muslim community in Northern Rakhine State. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التمييز المنهجي والمستحكم بحق المسلمين في شمال ولاية راخين. |
The Special Rapporteur is concerned at this development as it might make the administration of justice dependent on financial considerations. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية. |
The Special Rapporteur is deeply disturbed by reports indicating that one fourth of the victims were children and youths. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بانزعاج بالغ إزاء التقارير التي تشير إلى أن ربع هؤلاء الضحايا هم من الأطفال والشباب. |
The Special Rapporteur is extremely grateful for all of these helpful contributions. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بامتنان بالغ لهذه الاسهامات المفيدة جميعها. |
The Special Rapporteur is committed to continued collaboration with these two mechanisms as he enters the second year of his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص، وهو يدخل السنة الثانية من ولايته، عن التزامه بالتعاون المستمر مع هاتين الآليتين. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله. |
The Special Rapporteur is deeply concerned by the persistence of this suffering and its implications for Iraqi society. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق عميق إزاء استمرار هذه المعاناة وما لها من آثار على المجتمع العراقي. |
The Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير. |
The Special Rapporteur is also concerned about the large number of women killed in the conflict in Kosovo. | UN | وتعرب المقررة الخاصة أيضا عن قلقها إزاء العدد الكبير من النساء اللاتي قُتِلن في النزاع الذي يجري في كوسوفو. |
The Special Rapporteur is concerned that such training may be used to encourage mediation. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء إمكانية استخدام هذا التدريب للتشجيع على اللجوء إلى الوساطة. |
39. The Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. | UN | 39- تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى بيع الأطفال في مقاطعة نالغوندا في حيدر أباد بالهند. |
The Special Rapporteur is also concerned about the narrowing of political space. | UN | كما يعرب المقرر الخاص عن القلق من تضييق المجال السياسي. |
28. Third, the Special Rapporteur is worried about the above-mentioned reports of incidents where members of racial or religious minorities have been discriminated against. | UN | 28- وثالثاً، يساور المقرر الخاص قلق إزاء ما أفيد أعلاه عن حوادث تم فيها التمييز ضد أفراد من أقليات عنصرية أو دينية. |
Thus, the Special Rapporteur is blind to the lack of freedom of worship where it exists and sees persecution where it does not exist. | UN | لهذا فإن المقرر الخاص لا يرى انعدام حرية العبادة في اﻷماكن التي يوجد فيها هذا الانعدام بينما يرى الاضطهاد حيث لا يوجد. |
In general, the Special Rapporteur is concerned about the little progress achieved in all these areas over the past five years. | UN | وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
2. In this part of the Rules, reference to a working group or Rapporteur is a reference to a working group or rapporteur established under these rules. | UN | 2 - في هذا الجزء من النظام الداخلي، تعني الإشارة إلى فريق عامل أو مقرر أي فريق عامل يُنشأ بموجب هذا النظام الداخلي أو أي مقرر يُعين بموجبه. |
The Special Rapporteur is still conducting formal and informal consultations with pharmaceutical companies, non-governmental organizations and academics. | UN | ولا يزال المقرر يجري مشاورات رسمية وغير رسمية مع شركات الأدوية، والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
The Special Rapporteur is concerned over the backlog of labour lawsuits in the courts, the majority of which concern unpaid wages. | UN | وينتاب المقرر الخاص القلق بشأن تراكم دعاوى العمال القضائية في المحاكم، التي يتعلق معظمها بعدم تسديد الأجور. |
The Special Rapporteur is of the view that the human right to water and sanitation serves as an exemplary illustration of the importance of these principles in any future human development agenda. | UN | وترى المقرِّرة الخاصة أن حقوق الإنسان في الحصول على المياه والمرافق الصحية تصلح لأن تشكّل مثلاً نموذجياً على أهمية هذه المبادئ بالنسبة لأي جدول أعمال للتنمية البشرية في المستقبل. |
The Special Rapporteur is aware that the LTTE controls several parts of the country in the north and north—east. | UN | ٧٦- إن المقرر الخاص يدرك أن نمور التحرير يسيطرون على أجزاء عديدة من شمال البلاد وشمال شرقيها. |