"rapporteur pointed out" - Translation from English to Arabic

    • أشار المقرر
        
    • وأشار المقرر
        
    • أوضح المقرر
        
    • وأوضح المقرر
        
    • وأشارت المقررة
        
    • لاحظ المقرر
        
    • اشار المقرر
        
    • وأوضحت المقررة
        
    Furthermore, in paragraph 51 of his second report, the Special Rapporteur pointed out some of the difficulties to which it might lead. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار المقرر الخاص في الفقرة 51 من تقريره الثاني إلى بعض الصعوبات التي قد يفضي إليها ذلك.
    The Special Rapporteur pointed out first of all that, according to most legal writers, the act of recognition was declarative and not constitutive. UN وقد أشار المقرر الخاص أولاً إلى أن فعل الاعتراف فعل كاشف لا فعل منشئ، كما يرى غالبية كتاب القانون.
    The Special Rapporteur pointed out the need for leadership coordination in carrying out the modernization plan as a whole. UN وأشار المقرر الخاص إلى ضرورة التنسيق على مستوى القيادات في تنفيذ خطة التحديث ككل.
    The Special Rapporteur pointed out that the replies provided by the Government had been contested by the source of the allegations, which reiterated its earlier allegations and claimed that the information supplied by the Government did not provide an accurate account of the circumstances. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الردود المقدﱠمة من الحكومة قد طُعن فيها مـن جانـب مصـدر الادعـاءات الذي كرر ادعاءاته السابقة وادعي أن المعلومات التي قدمتها الحكومة لا تـورد وصفـا دقيقـا للظروف.
    The Special Rapporteur pointed out in paragraph 136 of his latest report that the situation of women had deteriorated further, particularly in areas controlled by the Taliban. UN وقد أوضح المقرر الخاص في الفقرة ٦١٣ من تقريره أن حالة المرأة قد زادت تدهورا ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها حركة طالبان.
    The Special Rapporteur pointed out to the authorities that his concerns, expressed in this and earlier communications, persisted. UN ١٣٣- وأوضح المقرر الخاص للسلطات أن أوجه قلقه التي أعرب عنها في هذه الرسالة وفي الرسائل السابقة، ما زالت مستمرة.
    The Rapporteur pointed out that the Committee viewed the plus or minus 2 per cent actuarial deficit as a buffer zone rather than a trigger point. UN وقد أشار المقرر إلى أن اللجنة اعتبرت زيادة أو نقصان العجز الاكتواري بنسبة 2 في المائة بمثابة حد فاصل وليس بنقطة انطلاق.
    20. In response, the Special Rapporteur pointed out that UN ٢٠ - ورداً على ذلك، أشار المقرر الخاص إلى أن:
    308. The Special Rapporteur pointed out that it was not true that he had not dealt with the question of illegality. UN 308- أشار المقرر الخاص إلى أنه ليس صحيحاً أنه لم يتناول مسألة عدم الشرعية.
    As good practices, the Special Rapporteur pointed out the activities of the National Centre for Missing and Exploited Children of United States, and similar networks in Europe. UN وفي سياق التطرق إلى الممارسات السليمة، أشار المقرر الخاص إلى أنشطة المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين بالولايات المتحدة، وشبكات مماثلة أخرى في أوروبا.
    As the Special Rapporteur pointed out in his report to the Commission on Human Rights, such social conflicts are often ultimately referred to the criminal justice system instead of being addressed through constructive negotiation on social policy. UN وكما أشار المقرر الخاص في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان، فإن هذه الصراعات الاجتماعية كثيرا ما تحال في نهاية المطاف إلى نظام العدالة الجنائية عوضا عن معالجتها من خلال التفاوض البنّاء بشأن السياسة الاجتماعية.
    422. The Special Rapporteur pointed out that the discussion had brought to light a real problem of differentiation between primary and secondary rules. UN 422- وأشار المقرر الخاص إلى أن المناقشة أبرزت مشكلة حقيقية تتمثل في التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية.
    37. The Special Rapporteur pointed out that the military solution adopted by the Government in the ethnic areas had become a serious problem rather than a solution. UN ٧٣ - وأشار المقرر الخاص إلى أن الحل العسكري الذي تبنته الحكومة في المناطق العرقية قد أصبح مشكلة خطيرة أكثر منه حلا.
    In response, the Special Rapporteur pointed out that, however important the primary rules were, it was difficult to draw the appropriate conclusions in the drafting of the articles themselves. UN وأشار المقرر الخاص رداً على ذلك إلى أنه برغم أهمية القواعد الأولية فإنه يصعب التوصل إلى الاستنتاجات الملائمة في صياغة المواد ذاتها.
    207. In response, the Special Rapporteur pointed out that an obligation of prevention might quite conceivably be breached by a single act of a State which was not itself of a continuing nature. UN 207- ورداً على ذلك، أوضح المقرر الخاص أنه من الممكن تماماً تصور حدوث خرق لالتزام بالمنع عن طريق فعل واحد تقوم به دولة ولا يكون هو نفسه ذا طابع مستمر.
    200. As to obligations of prevention and the duration of a breach thereof, the Special Rapporteur pointed out that article 26 incorrectly treated breaches of such obligations as necessarily being continuing wrongful acts. UN 200- وفيما يتعلق بالالتزامات بالمنع ومدى امتداد خرقها، أوضح المقرر الخاص أن المادة 26 تعامل بشكل غير صحيح حالات خرق هذه الالتزامات باعتبارها تشكل بالضرورة أفعالاً غير مشروعة مستمرة.
    " 70. Furthermore, as discussed during the previous meetings with government ministers and others, the Special Rapporteur pointed out that he would be looking forward to receiving the following information: UN " 70 - وعلاوة على ذلك، وحسبما تم بحثه خلال الاجتماعات السابقة التي عقدت مع الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، أوضح المقرر الخاص أنه يتطلع إلى تلقي المعلومات التالية:
    The Special Rapporteur pointed out that even if this was in fact the case, the decree could be construed to be discriminatory, as it would appear to give preference to the Arab ethnicity. UN وأوضح المقرر الخاص أنه حتى لو كان هذا هو الحال حقاً، فإن المرسوم يمكن أن يفسر باعتباره مرسوماً تمييزاً، إذ يبدو أنه يعطي الأفضلية للإثنية العربية.
    The Special Rapporteur pointed out that he welcomed the submission of information from the Government, that he regretted that the information was not very detailed and that more comprehensive information was expected, as promised. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يرحب بتقديم الحكومة للمعلومات، وأنه يأسف لأن المعلومات ليست مفصلة بالفعل، وأنه ينتظر تقديم معلومات أوفى، على نحو ما تم التعهد به.
    The Special Rapporteur pointed out that guidelines on the transfer of knowledge already existed but that bilateral agreements often tended to overshadow the human rights framework. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى أن المبادئ التوجيهية بشأن نقل المعرفة موجودة بالفعل، ولكن يبدو أن الاتفاقات الثنائية غالباً ما تلقي بظلالها على إطار حقوق الإنسان.
    Responding to members who had expressed support for the exclusion of refugees and stateless persons from the scope of the topic, the Special Rapporteur pointed out that the existing legal instruments did not establish a comprehensive regime for the expulsion of these categories of persons. UN ورداً على الأعضاء الذين دعوا إلى استبعاد اللاجئين وعديمي الجنسية من نطاق الموضوع، لاحظ المقرر الخاص أن الصكوك القانونية القائمة لا تضع نظاماً كاملاً بشأن طرد هاتين الفئتين من الأشخاص.
    The Special Rapporteur pointed out that although numerous proposals have been made to deal with the debt crisis during the past several years, none have had the necessary impact, nor have any gone far enough in addressing existing balance-of-payment problems. UN وقد اشار المقرر الخاص إلى أنه بالرغم من الاقتراحات العديدة التي أبديت في اﻷعوام الكثيرة الماضية للتصدي ﻷزمة الدين، فلم يولد أي منها اﻷثر اللازم ولم يذهب أي منها إلى حد بعيد بما فيه الكفاية لمعالجة المشاكل القائمة في ميزان المدفوعات.
    5. In her report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur pointed out the need for continuing education in international human rights law for judges, prosecutors and lawyers. UN 5 - وأوضحت المقررة الخاصة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان الحاجة لمواصلة التثقيف في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان على صعيد القضاة والمدعين العامين والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more