"rapporteur provided" - Translation from English to Arabic

    • قدم المقرر
        
    • وقدم المقرر
        
    • وقدمت المقررة
        
    • قدمت المقررة
        
    • قدّم المقرِّر
        
    As agreed at this meeting the Special Rapporteur provided a legal opinion to the Justice Committee. UN وحسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في هذا الاجتماع، قدم المقرر الخاص رأيا قانونيا إلى لجنة العدل.
    228. In introducing his second report, the Special Rapporteur provided an overview of the consideration of the topic thus far. UN 228- قدم المقرر الخاص، عند عرض تقريره الثاني، استعراضاً للنظر في هذا الموضوع حتى ذلك الحين.
    At various times over the past year, the Special Rapporteur provided guidance to the International Finance Corporation during the review of its Performance Standard 7 on indigenous peoples, including by meeting with Corporation officials, and providing written comments on drafts of the Performance Standard UN قدم المقرر الخاص، في أوقات مختلفة من العام الماضي، التوجيه إلى مؤسسة التمويل الدولية خلال استعراض معيار أدائها رقم 7 بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك من خلال الاجتماع مع موظفي المؤسسة، وتقديم تعليقات خطية على مشاريع معيار الأداء
    The Special Rapporteur provided several recommendations addressed to Governments and the international financial institutions to end such discrimination. UN وقدم المقرر الخاص عدة توصيات موجهة إلى الحكومات والمؤسسات الدولية المعنية من أجل وضع حد لهذا التمييز.
    The Special Rapporteur provided support to the Government of Liberia in the ratification process of the Convention, which is being discussed in the national Parliament. UN وقدم المقرر الخاص الدعم لحكومة ليبريا في عملية التصديق على الاتفاقية التي تجري مناقشتها في البرلمان الوطني.
    The Special Rapporteur provided observations on national legislation in her 2012 report to the General Assembly (A/67/292). UN وقدمت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة (A/67/292) عام 2012 ملاحظات بشأن التشريعات الوطنية.
    The Special Rapporteur provided information on law reforms as well as programmes and policies taken by States to address and prevent violence against migrant women. UN كما قدمت المقررة الخاصة معلومات عن إصلاح القوانين وكذلك عن البرامج والسياسات التي وضعتها الدول لمعالجة العنف ضد النساء المهاجرات والحيلولة دون حدوثه.
    22. Likewise, over the course of several weeks in February 2011 the Special Rapporteur provided observations on the initiative of the Government of Guatemala to regulate a procedure for consultation with indigenous peoples. UN 22 - كذلك، فعلى مدار أسابيع عدة من شهر شباط/فبراير 2011 قدّم المقرِّر الخاص ملاحظات بشأن مبادرة حكومة غواتيمالا لتنظيم إجراء يتم اتباعه لأغراض التشاور مع الشعوب الأصلية.
    By the same letter, the Special Rapporteur provided the Government with a summary of allegations he had received during his visit. UN ٦٩- وفي الرسالة نفسها قدم المقرر الخاص إلى الحكومة ملخصاً للادعاءات التي تلقاها أثناء زيارته.
    The Special Rapporteur provided the Judicial Commission in December 1993 with a list which contained 230 names of persons whose whereabouts were not known at that time by their families. UN وقد قدم المقرر الخاص للجنة القضائية في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ قائمة تتضمن ٠٣٢ إسماً ﻷشخاص لا تعرف عائلاتهم شيئاً عن مصيرهم في ذلك الوقت.
    15. Finally, in July 2010, the Special Rapporteur provided technical assistance for the process of developing a consultation law concerning indigenous peoples, which is currently under way in Colombia. UN 15 - وأخيراً قدم المقرر الخاص، في تموز/يوليه 2010، مساعدة تقنية على أداء عملية وضع قانون استشاري بشأن الشعوب الأصلية، تجري حالياً في كولومبيا.
    In October 2011, the Special Rapporteur provided an update on global progress made towards the realization of the right to food during the opening of the 37th session of the Committee on World Food Security. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم المقرر الخاص معلومات مستكملة بشأن التقدم العالمي المحرز نحو إعمال الحق في الغذاء خلال افتتاح الدورة السابعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    13. Also during the past year, the Special Rapporteur provided comments on various drafts of legislation currently under consideration by the National Assembly of Ecuador to coordinate indigenous customary justice systems with the national justice system. UN 13- وخلال العام الماضي أيضاً، قدم المقرر الخاص تعليقات على مشاريع تشريعات شتى تنظر فيها حالياً الجمعية الوطنية لإكوادور لتنسيق نظم العدالة العرفية للشعوب الأصلية مع نظام العدالة الوطني.
    Furthermore, over the course of several weeks in February 2011, the Special Rapporteur provided observations on the initiative of the Government of Guatemala to regulate a procedure for consultation with indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، قدم المقرر الخاص على مدى عدة أسابيع في شباط/فبراير 2011، ملاحظات بشأن مبادرة حكومة غواتيمالا الرامية إلى تنظيم إجراءات التشاور مع الشعوب الأصلية.
    Moreover, the Special Rapporteur provided incomplete information: while he had noted that relations between the Philippines and Singapore had deteriorated in 1995, he had failed to indicate that relations between the two countries had been restored in the same year, well before the submission of the Special Rapporteur's report in August 1996. UN وعلاوة على ذلك، قدم المقرر الخاص معلومات غير كاملة: فعلى الرغم من أنه لاحظ أن العلاقات بين الفلبين وسنغافورة تدهورت في عام ١٩٩٥، لم يبين أنه تمت عودة العلاقات بين البلدين في نفس السنة، قبل تقديم المقرر الخاص تقريره في آب/أغسطس ١٩٩٦ بوقت كاف.
    The Special Rapporteur provided extensive input during the review process. UN وقدم المقرر الخاص إسهاماً كبيراً أثناء عملية الاستعراض.
    In his interim report, the Special Rapporteur provided an overview of the situation by comparing commitments made and action taken and concluded that, overall, the human rights situation has not yet changed significantly. UN 19- وقدم المقرر الخاص، في تقريره المؤقت، نظرة عامة عن الحالة، عن طريق مقارنة الالتزامات التي تم التعهد بها والتدابير المتخذة وخلُص، عموما، إلى أن حالة حقوق الإنسان لم تتغير بعد تغييرا كبيرا.
    12. On an ongoing basis over the past year, the Special Rapporteur provided technical and advisory assistance to Governments as they developed laws and policies to advance the rights of indigenous peoples. UN 12- وقدم المقرر الخاص باستمرار طيلة العام الماضي المساعدة التقنية والاستشارية إلى الحكومات في جهودها الرامية إلى وضع قوانين وسياسات للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    215. The Special Rapporteur provided the Government with follow-up information to the urgent appeal he had transmitted on 11 January 1995 on behalf of José Antonio Belo, who was allegedly beaten in detention in Dili on 9 January 1995. UN ٥١٢- وقدم المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تتعلق بمتابعة النداء العاجل الذي وجهه في ١١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بالنيابة عن خوسيه انطونيو بيلو، الذي ادﱡعي بأنه تعرض للضرب أثناء احتجازه في ديلي في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    In the joint written contribution, the Special Rapporteur provided responses to six questions relating to the Durban Declaration and Programme of Action adopted in 2001 by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وقدمت المقررة الخاصة، في وثيقة مشتركة مكتوبة ردوداً على ستة أسئلة تتعلق بإعلان وبرنامج عمل ديربان الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في عام 2001.
    The Special Rapporteur provided a number of recommendations relating to the need to incorporate human rights principles into the design and implementation of the Social Security Strategy, focusing in particular on targeting mechanisms and coverage and the availability, accessibility, acceptability and cultural adaptability of benefits and services. UN وقدمت المقررة الخاصة عدداً من التوصيات المتعلقة بأهمية إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تصميم استراتيجية الضمان الاجتماعي وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على آليات الاستهداف، والتغطية، ومدى إتاحة المزايا والخدمات وسبل الاستفادة منها ومقبوليتها وملاءمتها من الناحية الثقافية.
    37. With reference to the situation of minorities in the Republic of Croatia, the Special Rapporteur provided information on the constitutional and legislative provisions protecting minorities, national recourse mechanisms, the question of citizenship, and the situation of the Serbs and smaller minority groups, including Muslims, Hungarians, Slovenes, Italians and Czechs. UN ٧٣- وفيما يتعلق بحالة اﻷقليات في جمهورية كرواتيا، قدمت المقررة الخاصة معلومات عن اﻷحكام الدستورية والتشريعية التي تحمي اﻷقليات وآليات التظلم الوطنية، ومسألة المواطنة وحالة الصربيين وجماعات اﻷقليات الصغيرة بما فيها من مسلمين وهنغاريين وسلوفينيين وإيطاليين وتشيكيين.
    21. In July 2010, the Special Rapporteur provided an analysis of international standards relevant to the development in Colombia of a law or regulation on the duty to consult with indigenous peoples and Afro-Colombian communities on matters affecting them. UN 21 - وفي تموز/يوليه 2010 قدّم المقرِّر الخاص تحليلاً للمعايير الدولية المتصلة بوضع قانون أو لائحة في كولومبيا بشأن واجب التشاور مع الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - كولومبية فيما يتصل بالمسائل التي تؤثّر على تلك الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more