"rapporteur received" - Translation from English to Arabic

    • تلقى المقرر
        
    • وتلقى المقرر
        
    • وتلقت المقررة
        
    • تلقت المقررة
        
    • تلقاها المقرر
        
    • استلم المقرر
        
    • واستلم المقرر
        
    • تتلق المقررة
        
    • حصل المقرر
        
    • تلقتها المقررة
        
    • تلقّى المقرر
        
    • تلقَّى المقرِّر
        
    • استمع المقرر
        
    Despite these safeguards, the Special Rapporteur received numerous allegations of women being held in police custody and raped. UN وعلى الرغم من هذه الضمانات تلقى المقرر الخاص ادعاءات عديدة باحتجاز النساء في حراسة الشرطة واغتصابهن.
    In 2002, the Special Rapporteur received report of the rape of 625 women and girls in Shan State between 1996 and 2001. UN ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005.
    The Special Rapporteur received copies of medical reports from two hospitals at which he was treated describing numerous injuries. UN وتلقى المقرر الخاص صوراً لتقريرين طبيين من المستشفيين اللذين كان يعالج فيهما، ورد فيهما وصف لجروح عديدة.
    The Special Rapporteur received unconfirmed information that laws imposing the death penalty for certain crimes are applied retroactively. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات غير مؤكدة تفيد بأن القوانين التي تقضي بفرض عقوبة الإعدام تطبق بأثر رجعي على جرائم معينة.
    The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. UN وتلقت المقررة الخاصة العديد من التقارير والادعاءات فيما يتصل بولايتها.
    In addition, the Special Rapporteur received 40 responses to communications sent prior to the current reporting period. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المقررة الخاصة 40 رداً على رسائل بعثت قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    48. Furthermore, the Special Rapporteur received information that restrictions continue to be imposed on the right to form trade unions. UN 48- وإضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن فرض القيود على الحق في تكوين النقابات مستمر.
    Following this session, the Special Rapporteur received the following replies from China and the Sudan. UN وبعد دورة الجمعية العامة المشار إليها تلقى المقرر الخاص أيضاً من الصين والسودان الردين أدناه.
    57. As for the use of child soldiers, the Special Rapporteur received an update on the demobilization programme conducted by UNICEF. UN 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف.
    57. During his consultations the Special Rapporteur received direct testimony concerning torture. UN ٥٧ - تلقى المقرر الخــاص أثنـــاء مشاوراته شهادات مباشرة تتعلق بالتعذيب.
    On the contrary, the Special Rapporteur received numerous reports about human rights violations by various military battalions and other units of the security forces based in the zones of armed conflict. UN وعلى العكس من ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة حول قيام مختلف الكتائب العسكرية وغيرها من وحدات قوات اﻷمن المتمركزة في مناطق النزاع المسلح بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur received numerous reports concerning abuses committed against the civilian population by members of the LTTE. UN ٢٥- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة تتعلق بارتكاب أفراد نمور التحرير تجاوزات ضد السكان المدنيين.
    The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    The Special Rapporteur received further allegations to the effect that suspects are subject to illtreatment, psychological pressure and torture during questioning. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب.
    The Special Rapporteur received information from certain sources that some decrees and laws are not made public. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    At the meeting with the Secretary-1, the Special Rapporteur received repeated assurances of the full cooperation of SPDC. UN وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    The Special Rapporteur received information according to which women, even minors, were subjected to these tests after having complained of rape. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد عن تعرض نساء، وحتى اليافعات، لهذه الفحوصات بعدما اشتكين من الاغتصاب.
    The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها.
    During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. UN وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان.
    This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. UN وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى.
    108. On 9 September 1994, the Special Rapporteur received from the Government of India the following comments relating to the above-mentioned allegations: UN ٨٠١- وفي ٩ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ استلم المقرر الخاص من حكومة الهند التعليقات التالية على الادعاءات المذكورة أعلاه:
    The Special Rapporteur received information from several individuals claiming to have directly witnessed human rights violations. UN واستلم المقرر الخاص معلومات من عدة أفراد يدعون بأنهم قد شهدوا مباشرة انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Nor has the Special Rapporteur received a response to her latest report finding major breaches of due-process standards in two trials of Kosovo Albanians in the summer of 1997, in which the defendants were sentenced to long terms of imprisonment for alleged offences against State security. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أيضاً أي رد على آخر تقرير لها، الذي كشف عن حالات خرق كبير لمعايير المحاكمة وفق اﻷصول القانونية خلال محاكمتين ﻷلبانيين من كوسوفو في صيف عام ٧٩٩١ حُكم فيهما على المدعى عليهم بالسجن لمدة طويلة على جرائم ادعي ارتكابها ضد أمن الدولة.
    Another issue of concern is the need for more protection from forced eviction - on which the Special Rapporteur received many testimonies. UN وهناك مسألة أخرى تدعو إلى الاهتمام وهي الحاجة إلى حماية أكبر من الإخلاء الإجباري الذي حصل المقرر الخاص على كثير من الشهادات بشأنه.
    One of the testimonies the Special Rapporteur received was from F, who lives in Aceh. UN 98- وكانت إحدى الشهادات التي تلقتها المقررة الخاصة شهادة من ف.
    During 2007, the Special Rapporteur received invitations to visit the Central African Republic, Ecuador and Madagascar. UN وخلال عام 2007، تلقّى المقرر الخاص دعوات لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى وإكوادور ومدغشقر.
    The Special Rapporteur received reports and testimonies from women who were forced to flee their villages following the burning of their houses and the stealing of their cattle. UN فقد تلقَّى المقرِّر الخاص تقارير واستمع إلى شهادات من نساءٍ اضطررن للهروب من قُراهن بعد أن حُرقت منازلهن وسُرقت ماشيتهن.
    In addition, the Special Rapporteur received direct testimony from individuals concerning alleged violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك استمع المقرر الخاص مباشرة إلى أقوال بعض الأفراد بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more