"rapporteur said" - Translation from English to Arabic

    • قال المقرر
        
    • وقال المقرر
        
    • وذكر المقرر
        
    • أشار المقرر
        
    • قاله المقرر
        
    • وأوضح المقرر
        
    81. The Special Rapporteur said that the content of article 16 was not problematic and constituted an essential introduction to the chapter but that it concealed some underlying problems. UN 81- قال المقرر الخاص إن محتوى المادة 16 ليس محتوى اشكالياً ويشكل مقدمة أساسية للفصل ولكنه يخفي بعض المشاكل الكامنة.
    When the Rapporteur said that he had received allegations that judges continued to admit the first statement, the President of the CDHDF replied that that was not the case in the Federal District and that he doubted very much whether it applied in the rest of the country. UN وعندما قال المقرر الخاص إنه تلقى ادعاءات تفيد بأن القضاة ما زالوا يأخذون باﻷقوال اﻷولى، رد رئيس اللجنة بأن ذلك لا يحدث في المنطقة الاتحادية وأنه يشك كثيراً في أن ذلك يحدث في بقية أنحاء البلد.
    The Special Rapporteur said that there was no doubt that compensation should cover any economically assessable damage sustained by the injured State. UN 153- قال المقرر الخاص إن التعويض ينبغي أن يشمل بلا شك أي ضرر قابل للتقدير من الناحية الاقتصادية تتكبده الدولة المضرورة.
    The Special Rapporteur said that he would elaborate further on this matter in his amended final report. UN وقال المقرر إنه سيتناول هذا الموضوع على نحو أعمق في تقريره النهائي المعدل.
    In his second report, completed on 31 December, the Special Rapporteur said that according to various sources the displaced people numbered some 100,000. UN وذكر المقرر الخاص، في تقريره الثاني المنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أن مصادر مختلفة تقول إن المشردين هم حوالي ٠٠٠ ٠٠١.
    The Special Rapporteur said that the institution of recognition did not always coincide with the unilateral act of recognition. UN 256- وقد أشار المقرر الخاص إلى إن تأسيس الاعتراف لا يتزامن دائماً مع الفعل الانفرادي للاعتراف.
    In response, the Special Rapporteur said that the effect of the circumstances precluding unlawfulness in Part One was to suspend compliance with the obligation under consideration for a period of time. UN ورداً على ذلك قال المقرر الخاص إن أثر الظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في الجزء الأول هو وقف الامتثال للالتزام قيد البحث لفترة من الزمن.
    In conclusion, the Special Rapporteur said that the sixth report was general in nature and that further consideration was required to see how the Commission should complete its work on the topic. UN 271- وختاماً، قال المقرر الخاص إن التقرير السادس وثيقة ذات طابع عام، وهناك حاجة إلى مزيد من النظر لمعرفة الطريقة التي يمكن بها إنجاز أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    The Special Rapporteur said that his first report was preliminary in nature, being in the manner of an introduction to the topic. UN ١١٣ - قال المقرر الخاص إن تقريره اﻷول يتسم بطابع تمهيدي حيث أُعد في شكل مقدمة للموضوع.
    " 13. Sir Humphrey WALDOCK, Special Rapporteur, said that articles 51 and 50 must be viewed in the light of the earlier articles, particularly article 30. UN ' ' 13 - قال المقرر الخاص، السير همفري والدوك، إن المادتين 51 و 50 يتعين النظر إليها على ضوء المواد السابقة، ولاسيما المادة 30.
    The Special Rapporteur said that article 5 in essence examined the principle stated in the Nottebohm case, namely, that there should be an effective link between the State of nationality and the individual for the purpose of the exercise of diplomatic protection. UN 457- قال المقرر الخاص إن المادة 5 تبحث في جوهرها المبدأ المذكور في قضية نوتبوم، أي أنه ينبغي أن تكون هناك صلة فعلية بين دولة الجنسية والفرد لأغراض ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    252. The Special Rapporteur said that in his view the Commission must remain faithful to the fundamental principles of the draft articles, while being conscious that in some situations the draft articles unavoidably touched on the area of primary rules. UN 252- قال المقرر الخاص إن اللجنة، في رأيه، ينبغي أن تظل وفية للمبادئ الأساسية لمشروع المواد علماً بأن هذا المشروع يمس في بعض الحالات، وعلى نحو لا يمكن تفاديه، مجال القواعد الأولية.
    265. The Special Rapporteur said that he had joined the notion of aid or assistance to that of direction and control not because he thought they were similar but on the grounds that they were subject to the same regime. UN 265- قال المقرر الخاص إنه ضم مفهوم المعونة أو المساعدة إلى مفهوم التوجيه وممارسة الرقابة ليس لاعتقاده بأنهما متشابهان ولكن لأنهما يخضعان للنظام نفسه.
    277. The Special Rapporteur said that paragraph 3 of article 28 preserves the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act, albeit under the direction or control or subject to the coercion of another State. UN 277- قال المقرر الخاص إن الفقرة 3 من المادة 28 تبقي على مسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا، وإن يكن بتوجيه دولة أخرى أو تحت رقابتها أو بقسر منها.
    494. The Special Rapporteur said that, in terms of both structure and spirit, the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties was the appropriate frame of reference for the Commission's present work. UN 494- قال المقرر الخاص إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، تشكل، من حيث هيكلها وروحها على السواء، الإطار المرجعي المناسب لعمل اللجنة الحالي.
    The Special Rapporteur said that he would highlight shortcomings with a view to assisting the authorities to remedy them. UN وقال المقرر الخاص أنه سيبرز أوجه القصور بغية مساعدة السلطات على معالجتها.
    In his introductory statement, the Rapporteur said that, in view of the recent developments concerning South Africa, the Special Committee had been holding consultations with a view to amending its recommendations to the General Assembly. UN وقال المقرر في بيانه الاستهلالي إنه نظرا للتطورات اﻷخيرة المتعلقة بجنوب افريقيا، تقوم اللجنة الخاصة بعقد مشاورات بغية تعديل توصياتها إلى الجمعية العامة. ـ
    The Special Rapporteur said that in the nineteenth century there had been instances in which demands for ironclad guarantees and assurances had been made in coercive terms and enforced coercively. UN 89- وقال المقرر الخاص إن هناك حالات طلبت فيها تأكيدات وضمانات ثابتة بالإكراه ونفذت بالإكراه أيضاً في القرن التاسع عشر.
    While recognizing the efforts of the Government, in his letter dated 26 September 2003, the Special Rapporteur said that he considered a follow-up visit premature at that stage. UN وذكر المقرر الخاص في رسالته المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003 أنه يرى أن القيام بزيارة في هذه المرحلة على سبيل المتابعة هو أمر سابق لأوانه، وذلك مع إقراره بالجهود التي تبذلها الحكومة.
    24. In particular, the Special Rapporteur said that alleged violations of the right to freedom of opinion and expression occurred in all countries, whatever their systems. UN 24- وذكر المقرر الخاص بالذات أن انتهاكات مزعومة للحق في حرية الرأي والتعبير تحدث في جميع البلدان، بغض النظر عن أنظمة الحكم القائمة فيها.
    It is true that the Special Rapporteur said nothing about readmission agreements; he acknowledged their existence but felt that they did not require codification or even progressive development insofar as they fall within the scope of international cooperation since States are free to conclude any agreements that they deem necessary in this area. UN وقد أشار المقرر إلى وجود مثل هذه الاتفاقات، ولكنه اعتبر مع ذلك أنه لا يوجد في هذا الصدد مجال للتدوين أو حتى للتطوير التدريجي لأن الأمر يتعلق بمسألة مرتبطة بالتعاون الدولي، حيث إن الدول حرة في إبرام أي اتفاقات تراها ضرورية في هذا المجال.
    Contrary to what the Special Rapporteur said, it was not a matter of simple confrontations between government forces and groups of the Kosovo Liberation Army, but of a policy of ethnic cleansing which denied ethnic Albanians the most fundamental right, the right to life. UN وخلافا لما قاله المقرر الخاص، ليست المسألة مجرد مواجهات بين قوات الحكومة، من جهة ومجموعات جيش تحرير كوسوفا، من جهة أخرى وإنما هي مسألة سياسة للتطهير العرقي يقصد بها حرمان اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني من أبسط حقوقهم اﻷساسية، وهو الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur said that he remained fully committed to dialogue concerning developments in the countries he had visited. UN وأوضح المقرر الخاص أنه ما زال ملتزما التزاما تاما بالحوار بشأن التطورات التي تستجد في البلدان التي قام بزيارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more