"rapporteur was informed" - Translation from English to Arabic

    • أُبلغ المقرر
        
    • وأُبلغ المقرر
        
    • وأبلغ المقرر
        
    • وعلم المقرر
        
    • وأُبلغت المقررة
        
    • وأبلغت المقررة
        
    • علم المقرر
        
    • أبلغ المقرر
        
    • وقد أُبلغت المقررة
        
    • وتم إبلاغ المقرر
        
    • علمت المقررة
        
    • وعلمت المقررة
        
    • وأبلِغ المقرر
        
    • أُعلم المقرر
        
    • وبلغ المقرر
        
    In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بحدوث انتهاكات للحق في الحياة وقع ضحيتها لاجئون من ميانمار في تايلند.
    The Special Rapporteur was informed that in fact the system of sponsorship described above gives employers incentives to confiscate passports since the employers may be fined if their workers are discovered working for other employers. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن نظام الكفالة المذكور أعلاه يشجع أصحاب العمل على مصادرة الجوازات بما أنه قد تفرض عليهم غرامة مالية إذا ما اكتشف بأن عمالهم يعملون لدى جهات أخرى.
    The Special Rapporteur was informed that some 50,000 trees were uprooted in the occupied territories in 1997. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن خمسين ألف شجرة قد اقتلعت في اﻷراضي المحتلة في العام ٧٩٩١.
    The Special Rapporteur was informed that a large number of prisoners of conscience are kept in solitary confinement. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن عدداً كبيراً من سجناء الرأي يوضعون في السجن الانفرادي.
    The Special Rapporteur was informed that Kyaw Ko Ko had been transferred to another prison, and his whereabouts have still not been disclosed to his family. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    The Special Rapporteur was informed that the dropout rate in schools in Jerusalem was much higher than in the West Bank. UN وعلم المقرر الخاص أن نسبة الانقطاع عن الدراسة بين أطفال القدس تفوق بكثير النسبة في الضفة الغربية.
    The Special Rapporteur was informed that all Senators of the National Assembly will be provided with copies of the draft legislation and recommendations. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أن جميع اﻷعضاء في مجلس الشيوخ الوطني سيزودون بنسخ من مشروع التشريع والتوصيات.
    31. The Special Rapporteur was informed during his visit of a divergence of views regarding this ruling. UN ١٣- وقد أُبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته بوجود تباين في اﻵراء فيما يتعلق بهذا الحكم.
    Nevertheless, the Special Rapporteur was informed that the ruling of the Supreme Court remains in force. UN ومع ذلك، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن حكم المحكمة العليا هذا لا يزال سارياً.
    The Special Rapporteur was informed of an increasing concern in Poland regarding the depiction of violence in the media and its possible influence on the young. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بوجود قلق متزايد في بولندا إزاء تصوير العنف في وسائط اﻹعلام والتأثير المحتمل لذلك على الشباب.
    The Special Rapporteur was informed that there have been some attempts to collect national figures on police violence. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن بعض المحاولات قد جرت لجمع البيانات الوطنية عن استخدام الشرطة للعنف.
    The Special Rapporteur was informed that the measure had dealt a serious blow to Kabul’s academic community and had reduced it by one third. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن هذا اﻹجراء يعتبر ضربة شديدة لﻷوساط اﻷكاديمية في كابول مما خفض عددها بمقدار الثلث.
    The Special Rapporteur was informed that an FAO district centre in a neighbouring district had been expropriated for conscription purposes. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحد المراكز المحلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة يقع في منطقة مجاورة قد صودر واستخدم في أغراض التجنيد.
    97. The Special Rapporteur was informed that some 33 political parties have already registered under the new system. UN ٩٧ - وأبلغ المقرر الخاص بأنه جرى بالفعل تسجيل نحو ٣٣ حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    The Special Rapporteur was informed that Mohamed Abd Al Seed had been released without charge or trial on 26 May 1999. UN وأبلغ المقرر الخاص، أن محمد عبد السيد قد أخلي سبيله دون اتهام أو محاكمة، في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The Special Rapporteur was informed that the defence lawyers had protested and issued a joint note against the retroactive application of that Decree. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن محامي الدفاع احتجوا وأصدروا مذكرة مشتركة ضد تطبيق هذا المرسوم بأثر رجعي.
    The Special Rapporteur was informed that a number of Pakistani citizens were being detained by the forces of commander Massoud. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. UN وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز.
    The Special Rapporteur was informed that Mr. Keel suffered from organic brain damage, possibly a result of a prenatal injury. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بأن السيد كيل كان يعاني من ضرر عضوي لحق بدماغه وذلك بسبب أذى أصيب به قبل أن يولد.
    The Special Rapporteur was informed that the abusers of these children are predominantly tourists, particularly those from the Gulf States. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن من يستغلون هؤلاء الأطفال هم غالباً من السياح، ولا سيما السياح الوافدين من دول الخليج.
    The Special Rapporteur was informed that it is estimated that some 100,000 Palestinians have been in prison since the beginning of the occupation. UN كما علم المقرر الخاص أن عدد الفلسطينيين الذين دخلوا السجن منذ بداية الاحتلال يُقدﱠر بحوالى ٠٠٠ ٠٠١.
    In addition, the Special Rapporteur was informed that numerous kidnappings and abductions had recently taken place in the area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ المقرر الخاص بوقوع العديد من أعمال الاختطاف في المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Special Rapporteur was informed that there were large-scale violations of this provision in United States prisons. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن هناك انتهاكات واسعة النطاق لهذا الحكم في سجون الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Special Rapporteur was informed that it was forbidden to fasten trousers with elastic and cords should be used instead. UN وتم إبلاغ المقرر الخاص بأنه يُحظر حزم السراويل بالمطوط وإنما بالحبال.
    The Special Rapporteur was informed that many of these women are given excessive dosages of psychotropic drugs. UN كما علمت المقررة الخاصة أن الكثير منهن يعالج بجرعات مفرطة من العقاقير ذات التأثير النفساني.
    The Special Rapporteur was informed about one particular case involving a woman whose newborn baby was kidnapped in order to be sold. UN وعلمت المقررة الخاصة بحالة امرأة اختطف وليدها لبيعه.
    The Special Rapporteur was informed that some of these persons later leave for other countries in search of other futures. UN وأبلِغ المقرر الخاص بأن بعض الأشخاص غادروا إلى بلدان أخرى لاحقاً بحثاً عن مستقبل أفضل.
    58. During this visit, the Special Rapporteur was informed that there were 581 detainees, 39 of whom had arrived that day. UN ٨٥- وأثناء هذه الزيارة، أُعلم المقرر الخاص بأن هناك ١٨٥ محتجزاً منهم ٩٣ شخصاً قد وصلوا في اليوم نفسه.
    The Special Rapporteur was informed that most migrants who await deportation are not kept in the deportation centre, but rather have to report to the authorities daily. UN وبلغ المقرر الخاص أن معظم المهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لا يمكثون في مركز الترحيل، وإنما يُعرضون على السلطات يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more