"rate applied" - Translation from English to Arabic

    • المعدل المطبق
        
    • كان مطبقا
        
    • تطبيق سعر الصرف
        
    • تطبيق معدل
        
    • السعر المطبق
        
    • سعر الصرف المطبق
        
    • سعر الصرف المعمول به
        
    UNFPA would review, as required, the rate applied to programme countries. UN وسيستعرض الصندوق، حسب الاقتضاء، المعدل المطبق على البلدان المستفيدة من البرنامج.
    This is the rate applied to reflect delays in the replacement of military personnel leaving the mission area. UN المعدل المطبق لكي يعكس التأخر في استبدال الأفراد العسكريين المغادرين لمنطقة البعثة.
    The cost per litre of $1.21 is based on the rate applied in the calculation of the provision for recent start-up missions. UN وتعتمد تكلفة اللتر الواحد ومقدارها 1.21 دولار على المعدل المطبق في حساب الاعتماد المخصص لبدء عمل البعثات في الآونة الأخيرة.
    Total resource requirements a Amount for 2003/04 is inclusive of a 20 per cent vacancy rate compared to a 10 per cent vacancy rate applied in 2002/03. UN (أ) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2003/2004 معدل شغور قدره 20 في المائة مقارنة بمعدل شغور قدره 10 في المائة كان مطبقا في الفترة 2002/2003.
    7. In estimating the effect of exchange rate changes experienced in 2005, the exchange rates realized from January to November 2005, with the November rate applied to December, have been used in the present performance report. UN 7 - وعند تقدير أثر تغييرات أسعار الصرف التي حدثت في عام 2005، استُخدمت في تقرير الأداء هذا أسعار الصرف الفعلية المستخدمة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مع تطبيق سعر الصرف المستخدم في تشرين الثاني/نوفمبر على كانون الأول/ديسمبر.
    Some developing countries have preferred a high uniform rate applied across all forest products. UN وقد آثر بعض البلدان النامية تطبيق معدل موحد عال على جميع المنتجات الحرجية.
    286. Increased requirements are owing mainly to the application of a vacancy rate of 20 per cent in estimated costs, whereas the rate applied in 2009 was 25 per cent. UN 286 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى تطبيق معدل شغور نسبته 20 في المائة بالتكاليف التقديرية، بينما كان المعدل المطبق في عام 2009 هو 25 في المائة.
    b Cost estimates for 2007/08 are inclusive of 2 per cent of vacancy rate, the same as the vacancy rate applied in 2006/07. UN (ب) يشمل تقدير التكاليف للفترة 2007-2008 معدل شغور قدره 2 في المائة وهو نفس المعدل المطبق في الفترة 2006-2007.
    A 2 per cent turnover factor has been applied to the computation of the estimated requirements with respect to the deployment of the authorized strength of 38 military liaison officers, the same rate applied with respect to the 2007/08 period. UN وقد طُبق معامل دوران نسبته 2 في المائة في حساب الاحتياجات المقدرة فيما يتعلق بنشر القوام المأذون به البالغ 38 من موظفي الاتصال العسكري، وهو نفس المعدل المطبق فيما يتعلق بالفترة 2007/2008.
    A 10 per cent turnover factor has been applied to the computation of the estimated requirements with respect to the deployment of the authorized strength of 1,565 United Nations police officers, the same rate applied with respect to the 2007/08 period. UN وقد طُبق معامل دوران نسبته 10 في المائة في حساب الاحتياجات المقدرة فيما يتعلق بنشر القوام المأذون به البالغ 565 1 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، وهو نفس المعدل المطبق فيما يتعلق بالفترة 2007/2008.
    A 2 per cent turnover factor has been applied to the computation of the estimated special police requirements, the same rate applied with respect to 2007/08. UN وقد طبِّق معامل دوران نسبته 2 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدّرة من أفراد الشرطة الخاصة، وهو نفس المعدل المطبق فيما يتعلق بالفترة 2007/2008.
    Total requirements a Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 20% vacancy rate, the same rate applied in 2004/05. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006 معدل شغور قدره 20 في المائة، وهو نفس المعدل المطبق في الفترة 2004/2005.
    b Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 15% vacancy rate, the same rate applied in 2004/05. UN (ب) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006 معدل شغور قدره 15 في المائة، وهو نفس المعدل المطبق في الفترة 2004/2005.
    c Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 20% vacancy rate, the same rate applied in 2004/05. UN (ج) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006 معدل شغور قدره 20 في المائة، وهو نفس المعدل المطبق في الفترة 2004/2005.
    b Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 15% vacancy rate compared to an 8% vacancy rate applied in 2004/05. UN (ب) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006معدل شغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بمعدل الشغور بنسبة 8 في المائة الذي كان مطبقا في الفترة 2004/2005.
    c Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 5% vacancy rate compared to a 4% vacancy rate applied in 2004/05. UN (ج) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006 معدل شغور بنسبة 5 في المائة مقارنة بمعدل الشغور بنسبة 4 في المائة الذي كان مطبقا في الفترة 2004/2005.
    b Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 15% vacancy rate compared to an 8% vacancy rate applied in 2004/05. UN (ب) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2005/2006معدل شغور بنسبة 15 في المائة مقارنة بمعدل الشغور بنسبة 8 في المائة الذي كان مطبقا في الفترة 2004/2005.
    The Panel considers that, since the parties intended part of the work to be paid for in Iraqi dinars, they also intended to use the rate of exchange as of the date of the payment, and that the exchange rate applied by Inspekta in its invoices fairly represents such a rate. UN ويرى الفريق أنه نظراً إلى أن الطرفين عقدا النية على أن جزءاً من العمل يسدد بالدينار العراقي، فقد عقدا النية أيضاً على تطبيق سعر الصرف المعمول به بتاريخ الدفع، وأن سعر الصرف الذي طبقته Inspekta في فواتيرها يعبر دونما تجاوز عن هذا السعر.
    7. In estimating the effect of exchange rate changes experienced in 2003, the realized exchange rates from January to October 2003, with the October rate applied to November and December, have been used in the present performance report. UN 7 - وعند تقدير أثر تغييرات أسعار الصرف التي حدثت في عام 2003، استُخدمت في تقرير الأداء هذا أسعار الصرف الفعلية المستخدمة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مع تطبيق سعر الصرف المستخدم في تشرين الأول/أكتوبر على تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    The rate applied to the third world States' debt was and remains excessively usurious if this statutory provision is taken into account. UN وكان السعر المطبق على ديون العالم الثالث ولا يزال ربوياً بشكل مبالغ فيه إذا أخذ هذا الحكم في الاعتبار.
    The average rate is the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot is the rate of the latest available month. UN ومتوسط سعر الصرف هو متوسط أسعار الصرف الفعلية الشهرية مع تطبيق آخر سعر متاح على الأشهر المتبقية من السنة، أما السعر الفوري فهو سعر الصرف المطبق في آخر شهر متاح.
    In the tables prepared for the Board at its annual session, the Fund secretariat should indicate the exchange rate applied by the United Nations during the month of receipt. UN وفي الجداول التي تعد للدورة السنوية للمجلس، تذكر أمانة الصندوق سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة خلال الشهر الذي يتم فيه الحصول على اﻹعانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more