It hoped that the funds released as a result of exchange rate fluctuations would be allocated to development activities. | UN | وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية. |
A significant part of the increase resulted from exchange rate fluctuations. | UN | وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف. |
1.5 million Increase in rations costs, taking into account exchange rate fluctuations | UN | ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة مع أخذ تقلبات أسعار الصرف في الحسبان |
Note: Some contributions differ from the pledge due to exchange rate fluctuations. | UN | ملاحظة: تتفاوت بعض التبرعات عن المبالغ المعلنة بسبب تقلبات سعر الصرف. |
The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
However, this situation could be further affected by currency exchange rate fluctuations. | UN | غير أن هذا الوضع يمكن أن يتأثر أكثر بتقلبات أسعار الصرف. |
The purpose of the Atlas conversion factor is to reduce the impact of exchange rate fluctuations in the cross-country comparison of national incomes. | UN | ويتمثل الغرض من هذا العامل في الحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف عند مقارنة الدخل القومي للبلدان. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
The reserve provides a protection for the purchasing power of the regular budget against exchange rate fluctuations to the extent of the balance of the reserve | UN | ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي |
Expenditure exchange rate fluctuations are absorbed within the budget. | UN | يجري استيعاب النفقات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
Withdrawal from the reserve for exchange rate fluctuations | UN | السحب من الاحتياطي لمواجهة تقلبات أسعار الصرف |
Higher mission subsistence allowance owing to exchange rate fluctuations and lower vacancy rate | UN | زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة تقلبات أسعار الصرف وانخفاض معدل الشواغر |
Special reserve accounts to finance exchange rate fluctuations | UN | حسابات الاحتياطي الخاصة لتغطية الفروق الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف |
Reducing the balance by Euro5.5 million is not expected to expose the Organization to undue risk through future exchange rate fluctuations. | UN | ولا يتوقع أن يعرض اقتطاع 5.5 ملايين يورو من هذا الرصيد المنظمة لمخاطر غير لازمة بسبب تقلبات سعر الصرف في المستقبل. |
Given the impact of exchange rate fluctuations on contributions, he stated that it was all the more reason to indicate contributions in national currency terms. | UN | وبالنظر إلى تأثير تقلبات سعر الصرف في التبرعات، ذكر أنه سبب يدعو بالأحرى إلى تحديد التبرعات بالعملة الوطنية. |
Nevertheless, the upward trend in regular resources remains extremely vulnerable to exchange rate fluctuations. | UN | ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية ضعيفا للغاية إزاء تقلبات سعر الصرف. |
For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. | UN | فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة. |
The remaining 5.5 million euros could be made available internally from the reserve for exchange rate fluctuations. UNIDO had exercised fiscal prudence | UN | وقال إنَّ توفير المبلغ المتبقي وقدره 5.5 ملايين يورو يمكن إتاحته داخلياً من الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف. |
Currency rate fluctuations also resulted in increased requirements under national staff and facilities and infrastructure. | UN | كما أدت التقلبات في أسعار الصرف إلى زيادة الاحتياجات تحت بنود الموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية. |
All organizations whose expenditures, like those of the secretariat, are predominantly incurred in local currency experience problems arising from exchange rate fluctuations. | UN | وتعاني جميع المنظمات التي تتكبد نفقاتها أساساً، مثل الأمانة، بالعملة المحلية من مشاكل تقلب أسعار الصرف. |
Of that amount, $24 million was due to revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. | UN | ويعزى مبلغ قدره 24 مليون دولار من هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات وتقلبات أسعار الصرف. |
That only Parties with inflation rate fluctuations of less than 10 per cent, as per published figures of the International Monetary Fund, for the preceding triennium will be eligible to utilize the fixedexchangerate mechanism; | UN | 5 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم لديها 10 في المائة وفق الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي وذلك بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛ |
She noted that contributions to UNDP regular resources in 2014 were projected to reach $850 million, subject to exchange rate fluctuations, and included payments budgeted for 2013 but received in 2014. | UN | وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014. |
The Board noted that both in the United Nations Office at Nairobi and in UNEP no official had been specifically tasked with the management of risks associated with exchange rate fluctuations. | UN | وقد لاحظ المجلس أنه سواء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في برنامج البيئة، ليس ثمة موظف مسؤول بشكل صريح عن إدارة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات. |
Actual expenditures incurred in 2004 increased primarily as a result of exchange rate fluctuations, as the average United States dollar/euro exchange rate applied in 2004 decreased from 0.929 in 2003 to 0.754 in 2004. | UN | وزادت أساسا النفقات الفعلية المنصرفة عام 2004 نتيجة التقلبات في سعر العملات، حيث نقص سعر دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو المطبق عام 2004 من 0.929 عام 2003 إلى 0.754 عام 2004. |
Increases of $172,500 related to inflation are partly offset by a decrease of $30,800 related to exchange rate fluctuations. | UN | أما الزيادات الناجمة عن التضخم، وقدرها 500 172 دولار، فيعوض عنها جزئيا انخفاض بمقدار 800 30 دولار يتصل بتقلّبات أسعار الصرف. |
A decrease of $18,300 is shown for exchange rate fluctuations. | UN | وسجّل نقصان قدره 300 18 دولار نتيجة لتقلّبات أسعار الصرف. |
In 2012 contributions to UNCDF regular resources decreased by 11 per cent, to $14.5 million, due to fiscal constraints of donor governments and exchange rate fluctuations. | UN | ففي عام 2012، انخفضت المساهمات إلى الموارد العادية للصندوق بنسبة 11 في المائة وبلغت 14.5 مليون دولار، بسبب القيود المالية التي تفرضها حكومات الجهات المانحة والتقلبات في أسعار صرف العملات. |
These incorporated exchange rate adjustments that cancelled each other out; exchange rate fluctuations thus had no impact on the compensation comparison. | UN | وضم هذان العنصران تغييرات في أسعار الصرف يلغي بعضها بعضا، ومن ثم لم يكن لتقلب أسعار الصرف أي أثر على مقارنة اﻷجور. |