"rate of compliance with" - Translation from English to Arabic

    • معدل الامتثال
        
    • امتثالٍ
        
    • نسبة الامتثال
        
    • معدل التقيد
        
    • معدل امتثال
        
    The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    The rate of compliance with the rules on timely submission showed no improvement, having remained unchanged in New York at 65 per cent. UN وتبين من معدل الامتثال للقواعد المتعلقة بتقديمها في حينها عدم تحقيق أي تحسن، بعد أن ظل في نيويورك بنسبة 65 في المائة.
    The rate of compliance with these new requirements, particularly with respect to the submission of action plans, was found to be low. UN وتبيّن أن معدل الامتثال لهذه المتطلبات كان متدنيا، ولا سيما فيما يخص تقديم خطط العمل.
    With respect to article 7, the Co-Chairs recommend that States parties continue to give due regard to the reporting requirements contained in the article with a view to ensuring a 100 per cent rate of compliance with the article by the time of the First Review Conference. UN :: 32-2 وفيما يتعلق بالمادة 7، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل إيلائها الاعتبار الواجب لشروط الإبلاغ الواردة في هذه المادة لضمان تحقيق امتثالٍ بنسبة 100 في المائة لهذه المادة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Not achieved; the rate of compliance with minimum operating security standards was 75 per cent. UN لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة.
    The 2004 figures indicated in fact a lower rate of compliance with slotted dates, but that did not mean that the submitting departments were any less aware of the need for timely submission of manuscripts for processing. UN وتشير أرقام عام 2004 بالفعل إلى انخفاض معدل التقيد بمواعيد الفترات الزمنية المحددة، لكن هذا لا يعني أن الإدارات المقدِّمة للوثائق قد غدت أقل وعيا بالحاجة إلى تقديم النصوص في الوقت المناسب لتجهيزها.
    37. The high rate of compliance with IGO inspection recommendations has been maintained, reflecting 90 per cent of recommendations implemented or under implementation. UN 37- ظل معدل امتثال التوصيات المنبثقة عن عمليات مكتب المفتش العام مرتفعاً. فقد نُفذ 90 في المائة من التوصيات أو كان قيد التنفيذ.
    The rate of compliance with recommendations remains high at 90 per cent. UN ولا يزال معدل الامتثال للتوصيات مرتفعاً، إذ يصل إلى نسبة 90 في المائة.
    The low rate of compliance with JIU recommendations was attributable to a failure by governing bodies to pay proper attention to them, a situation which must be rectified. UN ويعزى انخفاض معدل الامتثال لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة إلى عدم إيلاء الانتباه إليها من جانب هيئات اﻹدارة، وهذه حالة يجب تصحيحها.
    This will make the preparation of these documents more accessible to the field offices on a more timely basis, which should improve the rate of compliance with the audit guidelines. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من إمكانية جعل إعداد تلك الوثائق في متناول المكاتب الميدانية وبطريقة موقوتة بدرجة أكبر، مما ينبغي أن يسفر عن تحسين معدل الامتثال بالمبادئ التوجيهية للمراجعة.
    The rate of compliance with the document submission requirements was 77 per cent, a result that continued to be affected by dependencies outside, or not entirely within, the control of the Conference Management Service. UN وكان معدل الامتثال لشروط تقديم الوثائق 77 في المائة، وهي نتيجة لا تزال تتأثر بظروف خارجة عن سيطرة دائرة إدارة المؤتمرات أو لا تقع تحت سيطرتها تماماً.
    As of 30 June 2014, the rate of compliance with the recommendations stands at 84 per cent. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2014، بلغ معدل الامتثال للتوصيات 84 في المائة.
    Acknowledging the need for a continued focus on security, UNOPS has introduced procedures to increase the rate of compliance with minimum operating security standards in its offices. UN وإقراراً بضرورة مواصلة التركيز على الأمن، بدأ المكتب العمل بإجراءات ترمي إلى زيادة معدل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في مكاتبه.
    3.1 Increase in the rate of compliance with recommendations from aviation safety assistance visits to missions UN 3-1 زيادة معدل الامتثال للتوصيات المنبثقة عن الزيارات التي تنظم إلى البعثات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    2. Notes with deep concern the low rate of compliance with the six-week rule for the issuance of documentation; UN ٢ - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق؛
    2. Notes with deep concern the low rate of compliance with the six-week rule for the issuance of documentation; UN ٢ - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق؛
    While the rate of compliance with the Convention=s transparency provisions, contained in Article 7, is not dramatically different relative to other Conventions, concern was raised that several States have not yet provided required reports. UN ولا يختلف معدل الامتثال لأحكام الشفافية التي تنص عليها الاتفاقية في المادة 7 منها اختلافاً كبيراً عن معدله فيما يخص الاتفاقيات الأخرى، إلا أنه أُعرب عن القلق لأن عدة دول لم تقدم بعد التقارير المطلوبة.
    While the rate of compliance with the Convention's transparency provisions, contained in Article 7, is not dramatically different relative to other Conventions, concern was raised that several states have not yet provided required reports. UN ولا يختلف معدل الامتثال لأحكام الشفافية التي تنص عليها الاتفاقية في المادة 7 منها اختلافاً كبيراً عن معدله فيما يخص الاتفاقيات الأخرى، إلا أنه أُعرب عن القلق لأن عدة دول لم تقدم بعد التقارير المطلوبة.
    He suggested that tools such as monitoring of poisoning incidents around the world, as well as the rate of compliance with the PIC reporting procedure, could be helpful. Such indicators would reassure the public that the Convention was providing concrete and measurable improvement to health and the environment, and that there was widespread compliance. UN واقترح أن أدوات مثل مراقبة حالات التسمم في جميع أنحاء العالم وكذلك معدل الامتثال لإجراء تقديم التقارير لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم ستكون أدوات مفيدة، فمن شأن هذه المؤشرات طمأنة عامة الجمهور بأن الاتفاقية تعمل على تحسين الصحة والبيئة بشكل ملموس وقابل للقياس وأن ثمة امتثالاً واسع النطاق لها.
    32.2. With respect to Article 7, the Co-Chairs recommend that States Parties continue to give due regard to the reporting requirements contained in the article with a view to ensuring a 100 percent rate of compliance with the Article by the time of the First Review Conference. UN :: 32-2 وفيما يتعلق بالمادة 7، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل إيلائها الاعتبار الواجب لشروط الإبلاغ الواردة في هذه المادة لضمان تحقيق امتثالٍ بنسبة 100 في المائة لهذه المادة بحلول موعد انعقاد أول مؤتمرٍ استعراضي.
    For example, the rate of compliance with measures to combat money-laundering had increased and most member States had made it a criminal offence to launder the proceeds of drug trafficking and had passed laws to facilitate the freezing, seizure and confiscation of such proceeds. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال، وقام معظم الدول الأعضاء بتجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات، وبسن قوانين لتيسير تجميد تلك العائدات وحجزها ومصادرتها.
    (b) Increased rate of compliance with the submission deadline of the final reports of the intergovernmental bodies serviced by the Department UN (ب) زيادة معدل التقيد بالموعد النهائي لتقديم التقارير النهائية للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات
    Upon enquiry, the Committee was informed that during the 2012/13 period, the Mission achieved a 75 per cent rate of compliance with the 16-day advance booking policy for its airline ticket reservations. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة قد حققت، خلال الفترة 2012/2013، معدل امتثال قدره 75 في المائة لسياسة حجز التذاكر الآنفة الذكر في جميع حجوزاتها لشراء تذاكر على خطوط الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more