"rate of growth in" - Translation from English to Arabic

    • معدل النمو في
        
    • معدل نمو في
        
    • نسبة النمو في
        
    • معدل الزيادة في
        
    • معدل للنمو في
        
    • ارتفع معدل نمو
        
    • انخفاض معدل نمو
        
    • نسبة نمو
        
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    Concerned about the rate of growth in the support account, the Committee has sought analysis of the underlying factors. UN ولقد سعت اللجنة، إذ ساورها القلق إزاء معدل النمو في حساب الدعم، إلى تحليل العوامل الأساسية.
    The average growth rate in the South-East Asian economies could also be marginally lower at 7.6 per cent compared with the 8 per cent rate of growth in 1995. UN وقد ينخفض أيضا متوسط معدل النمو في اقتصادات جنوب شرقي آسيا إلى ٧,٦ في المائة بالمقارنــة ﺑ ٨ في المائة في عام ١٩٩٥.
    This has caused an approximate 58 per cent rate of growth in fuel consumption in the eighties. UN وقد أسفر ذلك عن معدل نمو في استهلاك الوقود في الثمانينات بنسبة ٨٥ في المائة تقريباً.
    The rate of growth in 2010 had been 9.8 per cent, as against -4 per cent in 2011. UN فقد بلغت نسبة النمو في عام 2010 نحو 9.8 في المائة، مقابل -4 في المائة في عام 2011.
    In other words, the rate of growth in real wages was 8.7 percentage points below the rate of growth in nominal wages. UN وبعبارة أخرى انخفض معدل الزيادة في الأجور الحقيقية بنسبة 8.7 نقطة مئوية عن معدل الزيادة في الأجور الاسمية.
    A case in point is Chile, which registered the fastest rate of growth in the region, thereby continuing an impressive performance. UN ومن أمثلة ذلك، شيلي التي سجلت أسرع معدل للنمو في المنطقة ثم واصلت بذلك أداء مرموقا.
    The overall rate of growth in recurrent expenditure, which was estimated at 17.25 per cent for 1991, fell to only 6.4 per cent in 1992. UN وانخفض اجمالي معدل النمو في النفقات المتكررة الذي قدر بنسبة ١٧,٢٥ في المائة لعام ١٩٩١ إلى ٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The continuing high rate of growth in the number of households is apparent. UN ويتضح استمرار ارتفاع معدل النمو في عدد اﻷسر.
    After long years of recession, there has been a definite increase in the rate of growth in agriculture and industry. UN وبعد سنوات طويلة من الانكماش حدثت يقينا زيادة في معدل النمو في المجالين الزراعي والصناعي.
    6. The result of such large-scale subsidization over time has been that, in the last two decades, the size of the world's fishing fleets has increased at twice the rate of growth in the size of world marine catches. UN وكانت نتيجة هذا الامداد بالمعونات على نطاق واسع مع مرور الوقت أن تزايد حجم أساطيل صيد اﻷسماك في العالم، في العقدين اﻷخيرين، ضعفي معدل النمو في حجم المصيد البحري في العالم.
    The average rate of growth in developing countries, stalled at 3.5 per cent in the three previous years, improved in 1992 to nearly 6 per cent, but with great diversity of growth among countries. UN فمتوسط معدل النمو في البلدان النامية، الذي تجمد عند ٣,٥ في المائة في السنوات الثلاث السابقة، تحسن في عام ١٩٩٢ ليصل إلى قرابة ٦ في المائة، لكن مع تباين النمو تباينا شاسعا من بلد إلى آخر.
    21. Data indicate that the rate of growth in world demand for agricultural products has slowed, because population growth rates have declined and fairly high levels of food consumption have been reached in many countries. UN 21 - تشير البيانات إلى أن معدل النمو في الطلب العالمي على المنتجات الزراعية قد تباطأ بسبب انخفاض معدل نمو السكان، وبلوغ استهلاك الأغذية مستويات مرتفعة جدا في العديد من البلدان.
    It can be inferred from the evidence on the state of human deprivation and the efficiency of public resources that the social goals set at the Copenhagen Summit are beyond the means of LDCs, given the low rate of growth in their overall economy. UN ويمكن أن يُستدل من حالة الحرمان وفعالية الموارد العامة، أن الأهداف التي حددتها قمة كوبنهاغن تتجاوز إمكانيات أقل البلدان نمواً، نظراً لانخفاض معدل النمو في اقتصادها الكلي.
    7) rate of growth in Output in `South Asia (excluding India)' UN (7) معدل النمو في الناتج في `جنوب آسيا (باستثناء الهند) '
    Of the fastest growing economies of the 1980s and 1990s, only China and Taiwan Province of China will maintain a robust, even if slower, rate of growth in 1998. UN ومن الاقتصادات التي كانت هي اﻷسرع نموا في الثمانينات والتسعينات، لن تستمر متانة معدل النمو في عام ١٩٩٨ سوى في الصين وإقليم تايوان الصيني، وإن كان ذلك على نحو أبطأ مما كان عليه.
    In addition, it is difficult for countries at all levels of development to maintain high employment in the context of a low rate of growth in the global economy. UN وفضلا عن هذا فمن الصعب على البلدان من جميع مستويات التنمية أن تحافظ على نسبة عمالة مرتفعة في سياق انخفاض معدل النمو في الاقتصاد العالمي.
    However, the Committee remains convinced, as indicated in paragraph IV.46 of its previous report, that, as the operations of UNCTAD become increasingly affected by new technology, the rate of growth in travel expenditure should decrease. UN غير أن اللجنة لا تزال مقتنعة، كما سبق أن أوضحت في الفقرة رابعا - 46 من تقريرها السابق، بأنه مع زيادة استفادة الأونكتاد من التكنولوجيا الجديدة، سينخفض معدل النمو في نفقات السفر.
    The corresponding decrease in global demand translated into a 6.6 per cent global trade rate of growth in 2011. UN وأفضى الانخفاض المناظر في الطلب العالمي إلى معدل نمو في التجارة العالمية خلال عام 2011 قدره 6.6 في المائة(18).
    The average rate of growth in the implementation of the Action Plan amounted to around 3 per cent during each reporting cycle. UN 11- وبلغ متوسط نسبة النمو في تنفيذ خطة العمل خلال كل دورة إبلاغ نحو 3 في المائة.
    Public and private investment was made in the creation of technical institutes and vocational training schools, which helped train and supply middle-level technicians and foremen. Owing to the high rate of growth in real wages, families had incentives and the means to invest in the education of their children. UN واضطُلع باستثمارات عامة وخاصة في إنشاء المعاهد التقنية ومدارس التدريب المهني التي ساعدت على تدريب وتوريد التقنيين والملاحظين من المستوى المتوسط ونتيجة لارتفاع معدل الزيادة في اﻷجور الحقيقية، توافرت لﻷسر الحوافز والموارد اللازمة للاستثمار في تعليم أبنائها.
    Even more remarkably, the highest growth of Internet users is in the Republic of Korea and the highest rate of growth in the use of mobile phones is in Africa, albeit from a low base. UN بل والأهم من ذلك، فإن أعلى نمو لمستخدمي الإنترنت هو في جمهورية كوريا، وأعلى معدل للنمو في استخدام أجهزة الهاتف النقالة هو في أفريقيا، ولو كان ذلك من قاعدة منخفضة.
    The rate of growth in world output, in fact, accelerated slightly in 1995 to register 2.6 per cent compared with 2.5 per cent in 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    The rate of growth in employment was partly a political choice: there were no immutable laws of nature dictating that particular rates of unemployment were inevitable. UN وتعود نسبة نمو العمالة بصورة جزئية إلى الخيار السياسي: فلا توجد قوانين طبيعية غير قابلة للتغيير تملي على الناس أن يكون وجود نسب معينة من البطالة أمراً محتوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more