"rate of inflation" - Translation from English to Arabic

    • معدل التضخم
        
    • ومعدل التضخم
        
    • معدلات التضخم
        
    • بمعدل التضخم
        
    • معدل تضخم
        
    • لمعدل التضخم
        
    • نسبة التضخم
        
    • معدّل التضخم
        
    • ومعدل تضخم
        
    • بمعدل تضخم
        
    • معدل تضخمها
        
    • مستوى التضخم
        
    • في التضخم
        
    In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. UN وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة.
    In 1993 the rate of inflation was 1.2 per cent. UN وفي عام ٣٩٩١ بلغ معدل التضخم ٢,١ في المائة.
    There was also a marked fall in the rate of inflation in Russia and the other CIS States in 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    The rate of inflation dropped from 21.1 per cent to 7 per cent in August 1994 and 5.5 per cent in 1996. UN معدل التضخم انخفض من ١,١٢ في المائة إلى ٧ في المائة في أغسطس ٤٩٩١ ثم ٥,٥ في المائة عام ٦٩٩١.
    Under the Act, a rent control guideline is calculated each year based on the rate of inflation. UN وبموجب هذا القانون، يجري كل عام حساب قيمة إرشادية لمراقبة اﻹيجارات بالاستناد إلى معدل التضخم.
    The annual rate of inflation reached 325 per cent in 1992, but in 1996, it had dropped to 53 per cent. UN وبلغ معدل التضخم السنوي ٣٢٥ في المائة في عام ١٩٩٢، ولكنه انخفض إلى ٥٣ في المائة في عام ١٩٩٦.
    During 2001, the rate of inflation (point-to-point) was 8.7 percent UN وخلال سنة 2001، كان معدل التضخم 8.7 في المائة.
    Moreover, the number of jobs doubled and the minimum wage increased to 26 per cent above the rate of inflation. UN وعلاوة على ذلك، تضاعف عدد الوظائف وفاق الزيادة في الحد الأدنى للأجور معدل التضخم بنسبة 26 في المائة.
    Further, the new World Bank line is not based on the United States rate of inflation. UN وفضلا عن ذلك، فإن خط الفقر الجديد الذي حدده البنك الدولي لا يستند إلى معدل التضخم في الولايات المتحدة.
    In arriving at the wage rate, consideration is given to the existing rate of inflation. UN وعند تحديد معدل الأجر، يؤخذ معدل التضخم السائد في الاعتبار.
    The rate of inflation remained low and growth continued to be fuelled by expansion of the service sector. UN وظل معدل التضخم منخفضا واستمر إذكاء النمو بالتوسع في قطاع الخدمات.
    At present, however, the most optimistic projections showed that by the end of 1998, the rate of inflation would be in the two-digit range. UN غير أن أكثر التقديرات تفاؤلا في الوقت الحالي تشير إلى أن معدل التضخم سيصل إلى رقمين بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    rate of inflation has been decreasing in recent years: in 1994, it was 45.1 per cent, and in 1997, 8.4 per cent. UN معدل التضخم: أخذ في التناقص في السنوات اﻷخيرة: وبلغ في عام ١٩٩٤، ٤٥,١ في المائة؛ وفي عام ١٩٩٧، ٨,٤ في المائة.
    Hence, the expanded liquidity did not result in a deterioration in the external accounts, and monetary demand was accompanied by a slowdown in the rate of inflation. UN ومن ثم، لم يسفر التوسع في السيولة عن تدهور في الحسابات الخارجية، واقترن الطلب على النقد بتباطؤ في معدل التضخم.
    First, domestic financial markets finally responded to the slowing rate of inflation. UN أولهما، أن اﻷسواق المالية المحلية قد استجابت أخيرا إلى معدل التضخم المتباطئ.
    The rate of inflation in 1991 was 214 per cent. UN وكان معدل التضخم ٤١٢ في المائة عام ١٩٩١.
    I believe we should soon switch to a policy of ensuring parity between the hryvnya exchange rate and the rate of inflation. UN وإني أعتقد أنه ينبغي لنا أن ننتقل قريبا إلى سياسة تكفل التعادل بين سعر صرف الهرفنيا ومعدل التضخم.
    Pay increases have done little to keep pace with the annual rate of inflation, estimated at 130 per cent in 1992. UN ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدلات التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The data covered beneficiaries who, having provided proof of residence in one of these countries, were effectively being paid on the local-currency track, and were accordingly affected by the rate of inflation in their country of residence. UN وتشمل البيانات المستفيدين الذين تدفع لهم المعاشات التقاعدية على أساس نهج العملة المحلية، بعد أن قدموا دليلا على اﻹقامة في واحد من هذه البلدان، وبناء على ذلك تأثروا بمعدل التضخم في بلدان إقامتهم.
    Panama continued to register its usual low rate of inflation. UN وواصلت بنما كالمعتاد تسجيل معدل تضخم منخفض.
    One of the main causes for the current rate of inflation is price increases in the global market. UN وأحد الأسباب الرئيسية لمعدل التضخم الحالي هو الزيادات في الأسعار في السوق العالمية.
    The rate of inflation was 4.9 per cent in 1993. UN وكانت نسبة التضخم ٩,٤ في المائة في عام ٣٩٩١.
    The rate of inflation in Russia accelerated and was one of the highest in Eastern Europe, at 9.5 per cent in 2011. UN وتسارع معدّل التضخم في الاتحاد الروسي فكان أحد أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية، عند 9.5 في المائة في عام 2011.
    That schedule foresaw, for example, an exchange rate of 0.753 euros to the United States dollar and a 1.7-per-cent annual rate of inflation for 2012 and a 1.8-per-cent annual rate of inflation for 2013. UN وقد توقّع ذلك الجدول، على سبيل المثال، سعر صرف قدره 0.753 لليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، ومعدل تضخم سنوي قدره 1.7 في المائة لسنة 2012 و1.8 في المائة لسنة 2013.
    In contrast, the countries of the franc zone continued to enjoy a very low rate of inflation, estimated at only 3.6 per cent on average. UN وعلى النقيض من ذلك استمرت بلدان منطقة الفرنك في التمتع بمعدل تضخم شديد الانخفاض بلغ في متوسطه ٣,٦ في المائة فقط.
    Paraguay alone was worse off; its rate of inflation rose from 12 to 17 per cent. UN وكانت باراغواي وحدها في حال أسوأ؛ وقد ارتفع معدل تضخمها من ٢١ الى ٧١ في المائة.
    However, the rate of inflation has remained satisfactory thanks to the regular supply of commodities from the various regions of the country. UN غير أن مستوى التضخم ظل مقبولا بفضل التموين المنتظم لمختلف مناطق البلاد.
    Over the 20 years between 1978 and 1998, the CSSA rate for single able-bodied adults has increased by about eight times, against a roughly fourfold increase in the rate of inflation. UN وخلال العشرين سنة الممتدة من 1978 إلى 1998، زاد معدل الإعانة المدفوع للبالغ الأعزب السليم البنية، وفي إطار النظام الشامل، بنحو ثماني مرات، مقابل ارتفاع في التضخم بنحو أربعة أضعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more