"rate of participation" - Translation from English to Arabic

    • معدل مشاركة
        
    • معدل المشاركة
        
    • نسبة مشاركة
        
    • نسبة المشاركة
        
    • معدل الاشتراك
        
    • نسبة مشاركتهن
        
    • معدل للمشاركة
        
    • معدل مشاركتها
        
    • ومعدل مشاركة
        
    On the other hand, during the same period the rate of participation of men increased at a more moderate rate, from 68.0 per cent to 78.2 per cent. UN ومن جهة أخرى، ازداد معدل مشاركة الرجال خلال الفترة ذاتها على نحو أكثر اعتدالا، من ٦٨ في المائة إلى ٧٨,٢ في المائة.
    Women's rate of participation in the economy had reached 14 per cent, a national record. UN وقال إن معدل مشاركة النساء في الاقتصاد قد بلغ 14 في المائة، وهو معدل وطني قياسي.
    On average, the rate of participation among women has been just under 80%, while that among men is about 86%. UN وبلغ معدل مشاركة المرأة في المتوسط أقل بقليل من 80 في المائة، بينما بلغ معدل مشاركة الرجل حوالي 86 في المائة.
    However, the rate of participation was lower than during the presidential election. UN ومع ذلك، كان معدل المشاركة أقل من نظيره أثناء الانتخابات الرئاسية.
    The rate of participation is about 45 per cent of all women from the target group. UN وقد بلغ معدل المشاركة 45 في المائة تقريبا من مجموع نساء المجموعة المستهدفة.
    Australia has achieved a high rate of participation in this scheme. UN وقد بلغت نسبة مشاركة أستراليا في هذا المخطط درجات عالية.
    The Committee noted that, according to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the rate of participation in economic activity was 44.2 per cent among women and 80.4 per cent among men. UN ولاحظت اللجنة أنه وفقا لما ذكرته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت نسبة المشاركة في النشاط الاقتصادي 44.2 في المائة في صفوف النساء و 80.4 في المائة في صفوف الرجال.
    However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    Note the rate of participation in tertiary education by people with disabilities is an estimate only, and may not reflect the full rate of participation. UN ويُلاحظ أن معدل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي ليس إلا تقديراً، وقد لا يعكس معدل المشاركة الكاملة.
    The overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. UN وقد ظل المعدل الإجمالي لمشاركة المرأة في القوة العاملة ثابتا عموما على المستوى العالمي، بيد أن السنوات القليلة الأخيرة شهدت انخفاضا طفيفا في معدل مشاركة كل من المرأة والرجل.
    Māori women's higher rate of participation in tertiary education in 2008 is primarily due to Māori women returning to education at a later stage of life. UN ويرجع ارتفاع معدل مشاركة نساء الماوري في التعليم العالي في عام 2008 بصفة رئيسية إلى عودتهن إلى التعليم في مرحلة لاحقة من الحياة.
    Meanwhile, men have seen relatively little increase in their rate of participation, although it has always been higher than that of women. From 73.9 per cent in 1999 it became 75.9 per cent in 2008, i.e. an average growth of just two percentage points. UN أما الرجل، فقد شهد معدل مشاركته زيادةً موازية ضئيلة، وإن كان يفوق دوماً معدل مشاركة المرأة، فارتفع من 73.9 في المائة في عام 1999 إلى 75.9 في المائة في عام 2008، أي بزيادة معدل نقطتين مئويتين بالكاد.
    413. Indigenous Australians have a high rate of participation in the Australian training system. UN 413- ارتفع معدل مشاركة السكان الأصليين الأستراليين في نظام التدريب الأسترالي.
    The rate of participation is about 35% of all women from the target group. UN ويصل معدل المشاركة إلى 35 في المائة تقريبا من جميع النساء في الجماعة المستهدفة.
    rate of participation of labour force aged 15 to 64 UN معدل المشاركة في القوة العاملة البالغة من العمر 15 إلى 64
    The DDC's gender toolkit makes available instruments for measuring the rate of participation by men and women. UN وتسمح مجموعة أدوات إدماج قضايا الجنسين التي وضعتها إدارة التنمية والتعاون بقياس نسبة مشاركة الرجل والمرأة.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    rate of participation UN نسبة المشاركة الجنسان
    UNDP had organized regional meetings whose high rate of participation and intense level of activity demonstrated the importance and urgency that everyone accorded to the issue of sustainable development. UN وقد نظّم البرنامج الإنمائي اجتماعات إقليمية أظهر ارتفاع معدل الاشتراك فيها ومعدل نشاطها الكثيف ما يمنحه الجميع من أهمية وإلحاحية لمسألة التنمية المستدامة.
    Again for reasons of tradition, however, high illiteracy and low school attendance persisted among women, as did their low rate of participation in the labour force. UN بيد أنه، ﻷسباب تتعلق مرة أخرى بالتقاليد، تظل نسبة اﻷمية عالية ونسبة الالتحاق بالمدارس منخفضة في صفوف النساء وتظل نسبة مشاركتهن في القوى العاملة منخفضة كذلك.
    It may also be mentioned that the rate of participation in employment is lowest among those with only basic school education: 81% among women and 93% among men in 2002, according to Statistics Iceland. UN ومما يذكر أن أقل معدل للمشاركة في العمالة يوجد بين الحاصلين على التعليم المدرسي الأساسي فقط، وبلغت هذه النسبة 81 في المائة للنساء و 93 في المائة للرجال عام 2002، وفقا لهيئة إحصاءات أيسلندا.
    Recent GoSS data suggests that women on average earn 68 per cent less than men and have a lower rate of participation in the formal sector. UN وتشير البيانات الحديثة لحكومة جنوب السودان إلى أن دخل المرأة يقل في المتوسط بمقدار 68 في المائة عن دخل الرجل، وأن معدل مشاركتها في القطاع النظامي أقل.
    Women's lives were characterized by high levels of maternal and child mortality, malnutrition, illiteracy, poverty, violence, lack of resources, unemployment in the formal sector and a high rate of participation in the informal economy. UN ومن خصائص حياة النساء المعدلات المرتفعة لوفيات الأمهات والأطفال، وسوء التغذية، والأمية، والفقر، والعنف، ونقص الموارد، والبطالة في القطاع الرسمي، ومعدل مشاركة مرتفع في الاقتصاد غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more