"rate of unemployment among" - Translation from English to Arabic

    • معدل البطالة بين
        
    • معدلات البطالة بين
        
    • معدل البطالة لدى
        
    • معدل البطالة في صفوف
        
    • معدلات البطالة في أوساط
        
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    Furthermore, the rate of unemployment among the disabled population is very high, especially for persons with severe disabilities. UN زيادة على ذلك، فإن معدل البطالة بين قطاع المعوَّقين مرتفع جداً، وخصوصاً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة.
    It also indicated that the rate of unemployment among young educated women was very high, although the participation of women in the workforce had considerably increased. UN كما أشارت إلى أن معدلات البطالة بين الشابات المؤهلات مرتفعة جداً، على الرغم من الزيادة الكبيرة التي شهدتها مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    The Committee is alarmed that the rate of unemployment among Catholics in Northern Ireland is approximately twice that of Protestants and is substantially above the national rate of unemployment. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن معدل البطالة لدى الكاثوليكيين في ايرلندا الشمالية يبلغ ضعف معدلها تقريبا لدى البروتستانتيين وأنه يتجاوز المعدل الوطني للبطالة تجاوزاً ملموساً.
    Expressing its concerns about the realization of the rights of persons with disabilities, Finland recommended that the Government take concrete measures to address the high rate of unemployment among persons with disabilities and the special needs of children with disabilities at schools. UN وبينما أعربت فنلندا عن انشغالها إزاء حالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها أوصت بأن تتخذ الحكومة تدابير محددة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف هذه الفئة وللاستجابة للاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    302. The Committee notes with concern the increase in the rate of unemployment among women, which is three times the rate among men, the persistent wage gap between men and women and the lack of information on the causes of this discrepancy. UN 302- وأشارت اللجنة بقلق إلى الزيادة في معدلات البطالة في أوساط النساء، التي تبلغ ثلاثة أضعاف مثيلاتها في صفوف الرجال، وإلى استمرار الفجوة القائمة بين مرتبات النساء والرجال، ونقص المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الفجوة.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    She noted further that the rate of unemployment among women was higher than the rate for men and that most part-time workers were women. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. UN ويثير هذا قلقا عميقا نظرا لارتفاع معدل البطالة بين الشباب.
    Perhaps the confusion resulted from the high rate of unemployment among Maori women, who made up about 23 per cent of the 9 per cent of women unemployed. UN وربما نتج الالتباس من ارتفاع معدل البطالة بين النساء الماوريات اللاتي يشكلن حوالي ٢٣ في المائة من نسبة اﻟ ٩ في المائة من النساء العاطلات.
    Concern had been expressed about the rate of unemployment among minorities in the Netherlands, and he welcomed the attempts to address that issue and to increase job opportunities for Turks and Moroccans. UN وأبدى الانشغال أيضاً إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأقليات في هولندا، ورحب بالمساعي المبذولة لمعالجة المسألة ولزيادة فرص العمل للأتراك ورعايا المغرب.
    The estimate of the Rehabilitation Department of the Ministry of Labour and Social Affairs with respect to the rate of unemployment among persons with severe disabilities, physical illness, mental illnesses and retardation is 70-75 per cent. UN وتفيد تقديرات إدارة إعادة التأهيل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية بأن معدل البطالة بين المعوقين شديد، وبأمراض بدنية وأمراض عقلية وبالتخلف يتراوح بين 70 و75 في المائة.
    A gender equality counsellor was engaged in the Northwest region due to the high rate of unemployment among women in this region in comparison with other parts of the country. UN تم تعين مستشار للمساواة بين الجنسين في المنطقة الشمالية الغربية نظراً لارتفاع معدل البطالة بين النساء في هذه المنطقة بالمقارنة بأجزاء أخرى من البلاد.
    The Committee also urges the Government to address the high rate of unemployment among Roma women and to provide further information on assistance programmes in the next report. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على معالجة ارتفاع معدل البطالة بين نساء جماعة الروما، وعلى تقديم معلومات إضافية في التقرير المقبل عن برامج المساعدة في هذا الصدد.
    The high rate of unemployment among Russian women was primarily due to the rapid restructuring and privatization of industries employing a large proportion of female labour. UN وارتفاع معدل البطالة بين الروسيات يعزى في المقام اﻷول الى سرعة عملية اعادة التشكيل وخصخصة الصناعات التي تستخدم نسبة كبيرة من العاملات.
    However, while most member countries agree on the importance of decreasing the high rate of unemployment among women, more could be done to that effect. UN ولكن، رغم اتفاق معظم البلدان الأعضاء على أهمية تخفيض معدلات البطالة بين النساء، يمكن القيام بمزيد من الجهود في هذا الصدد.
    293. While noting with appreciation the high level of education among women, the Committee expresses its concern about the situation of women in the labour market, including the high rate of unemployment among women and the strong occupational segregation with a concomitant wage differential. UN 293- وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع مستوى التعليم بين النساء، فإنها تعرب عن قلقها بشأن حالة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك ارتفاع معدلات البطالة بين النساء والعزل المهني الشـديد مع وجود فوارق في الأجور مصاحبة لذلك.
    In year 2005 - partly as a result of the closure of an increasing number of factories, partly as a consequence of the conditions of interest activating the economically inactive - the number of unemployed started to grow increasingly rapidly and the rate of unemployment among women reached 7.5 %, exceeding the 7 % rate among men. UN وفي عام 2005، بدأ عدد العاطلين يتزايد بشكل أكثر إطرادا، وبلغ معدل البطالة لدى النساء 7.5 في المائة، مما يتجاوز معدل بطالة الرجال، وهو 7 في المائة، وهذا يرجع، من ناحية أولى، إلى إغلاق عدد متزايد من المصانع، كما يرجع، من ناحية ثانية، إلى الظروف المواتية لحفز غير الناشطين اقتصاديا.
    (25) Despite the laws and policy measures adopted by the State party to improve employment rates among ethnic minorities, such as quotas and targeted recruitment, the Committee is concerned about the high rate of unemployment among members of ethnic minorities (art. 5 (e)). UN (25) ورغم القوانين والتدابير السياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين معدلات العمل في أوساط جماعات الأقليات الإثنية، مثل تخصيص الحصص والتوظيف الهـادف، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف الأقليات الإثنية (المادة 5(ﻫ)).
    78.40. Continue its efforts to promote the rights of workers and to reduce the rate of unemployment among Liberian young people, particularly through the revision of the draft proposed labour law called " Decent Work " (Sudan); UN 78-40- مواصلة جهودها لتعزيز حقوق العمال وتخفيض معدلات البطالة في أوساط الشباب، وبخاصة عن طريق تنقيح مشروع قانون العمل المقترح المسمى " العمل اللائق " (السودان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more