"rates of economic growth" - Translation from English to Arabic

    • معدلات النمو الاقتصادي
        
    • معدلات نمو اقتصادي
        
    • ومعدلات النمو الاقتصادي
        
    • لمعدلات النمو الاقتصادي
        
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.
    rates of economic growth and inflation in selected economies of the ESCAP UN معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة بمنطقة
    This is evidenced in the rates of economic growth recorded over the past two years. UN ويتضح ذلك في معدلات النمو الاقتصادي المسجلة خلال السنتين الماضيتين.
    The development of productive capacities should be the centrepiece of efforts to achieve higher rates of economic growth and to create productive and decent employment. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    The development of productive capacities should be the centrepiece of efforts to achieve higher rates of economic growth and to create productive and decent employment. UN وتطوير القدرات الإنتاجية يجب أن يكون في صلب الجهود الرامية إلى تحقيق معدلات نمو اقتصادي أعلى وخلق عمالة منتجة ومُرضية.
    It has been demonstrated in these economies that it is possible to raise rates of economic growth while keeping the welfare state intact. UN وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية.
    Our partnerships are aimed at transformation and at achieving a permanent boost to rates of economic growth. UN وتهدف شراكاتنا إلى تحويل معدلات النمو الاقتصادي وتحقيق دفعة دائمة لها.
    30. There is strong evidence that high rates of economic growth have not been translating effectively into poverty reduction in many cases. UN 30- وهناك شواهد قوية على أن معدلات النمو الاقتصادي العالية لم تترجم بفعالية إلى حد من الفقر في حالات كثيرة.
    There is strong evidence that high rates of economic growth have not been translating effectively into poverty reduction in many cases. UN وهناك أدلة قوية على أن معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة لم تتجسد بشكل فعلي في الحد من الفقر في العديد من الحالات.
    That measure could have a positive influence on the rates of economic growth and environmental development of nations. UN وهذا التدبير يمكن أن تكون له آثار إيجابية على معدلات النمو الاقتصادي والتنمية البيئية للأمم.
    In countries like Ghana, Nigeria, Zambia and Ethiopia, higher rates of economic growth in the 1990s were translated into poverty reduction. UN ففي بلدان مثل غانا ونيجيريا وزامبيا وإثيوبيا أدى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في التسعينات إلى الحد من الفقر.
    In keeping with these two trends, real wages grew faster in countries with higher rates of economic growth. UN وتمشيا مع هذين الاتجاهين تسارع نمو الأجور الحقيقية بقدر أكبر في البلدان ذات معدلات النمو الاقتصادي الأعلى.
    In our view, such steps would have a positive impact on nations' rates of economic growth and ecologically responsible development. UN ونحن نرى أن هذه الخطوات لها تأثير إيجابي على معدلات النمو الاقتصادي للأمم وعلى التنمية المسؤولة بيئيا.
    After a prolonged period of poor economic performance and slow growth before 1990, several African countries have recorded some of the fastest rates of economic growth in the world. UN فبعد فترة طويلة الأمد سابقة لعقد التسعينيات اتسمت بضعف الأداء الاقتصادي وبطء النمو، سجل عدد من البلدان الأفريقية بعضاً من أسرع معدلات النمو الاقتصادي في العالم.
    High rates of economic growth have not been translated into reduction of poverty in all cases. UN ولم تؤد معدلات النمو الاقتصادي العالية إلى الحد من الفقر في جميع الحالات.
    Double-digit rates of economic growth have allowed non-oil-exporting countries to significantly reduce levels of poverty. UN وقد سمحت معدلات النمو الاقتصادي المقيسة برقم ثنائي للبلدان غير المصدرة للنفط أن تقلل مستويات الفقر بدرجة كبيرة.
    In contrast, the impact of high rates of economic growth on poverty has been rather weak in oil-producing countries such as Angola and Nigeria. UN وفي المقابل، كان أثر ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي على الفقر ضعيفا في البلدان المنتجة للنفط مثل أنغولا ونيجيريا.
    They also experienced low rates of economic growth and their borrowing was restricted to the official sources of largely concessional financial resources. UN وقد شهدت أيضا معدلات نمو اقتصادي منخفضة، واقتصر اقتراضها على المصادر الرسمية المتمثلة أساسا في مصادر اقراض ميسﱠر.
    Some of the region's least developed countries have made determined efforts to improve their situation but their performance in most cases has remained poor, with the exception of Maldives, which has registered double─digit rates of economic growth in recent years. UN وبعض بلدان المنطقة اﻷقل نموا قد بذلت جهودا حازمة لتحسين حالتها، ولكن أداءها في معظم الحالات قد ظل ضعيفا، وذلك باستثناء ملديف التي سجلت في السنوات اﻷخيرة معدلات نمو اقتصادي مكونة من رقمين.
    This decrease is a reflection of much higher rates of economic growth in developing countries and economies in transition than in developed countries. UN ويعكس هذا الانخفاض معدلات نمو اقتصادي أكبر بكثير في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المعدلات المسجلة في البلدان المتقدمة.
    High rates of population growth are an underestimated and often insurmountable challenge for countries, as many do not achieve or sustain necessary rates of economic growth to ensure the creation of sufficient employment opportunities. UN وارتفاع معدلات النمو السكاني تحدٍّ يقدر بأقل من حجمه الحقيقي وكثيراً ما تعجز البلدان عن التغلب عليه، لأن الكثير منها لا يحقق معدلات نمو اقتصادي أو لا يستمر في تحقيقها بما يضمن إيجاد فرص عمل كافية.
    In contrast, there seems to be virtually no correlation between changes in relative inequality and rates of economic growth. UN وفي المقابل، لا يبدو أن هناك، في الواقع أي صلة بين ما يحدث من تغييرات في انعدام المساواة النسبي ومعدلات النمو الاقتصادي.
    Globally, timber is one of the most important products from forests, especially in the light of the rapid rates of economic growth in many developing countries. UN أما على الصعيد العالمي، فإن الخشب من أهم منتجات الغابات، ولا سيما نظرا إلى النسق السريع لمعدلات النمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more