In many prisons, rates of HIV infection are noted to be several times higher than in the mainstream community. | UN | وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما. |
In addition they have poorer oral health and higher rates of HIV infection, obesity and premature mortality than persons without disabilities. | UN | وهم بالإضافة إلى ذلك، يعانون من سوء صحة الفم، ومن ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسمنة ومعدلات الوفاة المبكرة مقارنة بالأشخاص غير المعوقين. |
In many countries, young women experience the most rapid increases in rates of HIV infection of any group. | UN | وفي العديد من البلدان، تشهد فئة الشابات، أكثر من أي فئة أخرى، أسرع وتيرة زيادة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Others urged UNICEF to take into consideration poverty and other development issues that affected rates of HIV infection. | UN | وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
UNAIDS reports that significantly higher rates of HIV infection have been documented among sex workers and their clients as compared to most other population groups within a country. | UN | ويفيد برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بأن ثمة وثائق تدل على أن معدلات الإصابة بالإيدز بين المشتغلين بالجنس وزبائنهم أعلى كثيرا من معدلات إصابة معظم فئات السكان الأخرى داخل كل بلد. |
Research in Australia's neighbour, Papua New Guinea, and elsewhere has established that women who have experienced physical and sexual violence have higher rates of HIV infection. | UN | وقد توصلت الأبحاث في بابوا غينيا الجديدة، جارة أستراليا، وفي أماكن أخرى، إلى أن النساء اللاتي يتعرضن لعنف جسدي وجنسي تزيد معدلات الإصابة بالفيروس بينهن. |
Others urged UNICEF to take into consideration poverty and other development issues that affected rates of HIV infection. | UN | وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Those effects are most acute, at present, in the countries of Southern Africa, which are facing crisis conditions in the agricultural sector, serious erosion of institutional capacity and rates of HIV infection that continue to rise. | UN | وتشتد حدة هذه الآثار، في الوقت الحاضر، في بلدان الجنوب الأفريقي التي تواجه ظروفا متأزمة في القطاع الزراعي، واضمحلالا خطيرا في القدرة المؤسسية واستمرار تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In general, the successful countries were characterized by more rapid economic growth, slower population growth, lower rates of HIV infection and a higher ranking in the human-development index. | UN | ولاحظت، بصورة عامة، أن البلدان التي نجحت تميزت بزيادة سرعة النمو الاقتصادي وبطء النمو السكاني، وانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع ترتيب مؤشر التنمية البشرية فيها. |
In most countries, rates of HIV infection remain higher in urban than in rural areas. | UN | وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية. |
The background paper referred to the fact that in many countries, rates of HIV infection in prisons are higher than in the population outside prisons, a situation predominantly associated with injecting drug use and unprotected sexual contact in prisons. | UN | وأشارت ورقة المعلومات الخلفية إلى أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى داخل السجون منها عند عموم السكان خارجها في كثير من البلدان، وهو وضع غالبا ما يكون متصلا بتعاطي المخدرات بالحقن والاتصالات الجنسية دون وقاية داخل السجون. |
According to the UNDP, " In many countries rates of HIV infection are considerably higher among military personnel than among the population generally. | UN | ووفقاً لما ذكره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن " معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تكون، في بلدان كثيرة، أعلى بقدر كبير في أفراد القوات العسكرية منها في صفوف السكان عامة. |
26. Commit ourselves to addressing the rising rates of HIV infection among young people to ensure an HIV-free future generation through the implementation of comprehensive, evidence-based prevention strategies, responsible sexual behaviour, including the use of condoms, evidence- and skills-based, youth-specific HIV education, mass media interventions and the provision of youth-friendly health services; | UN | 26 - نلتزم بالتصدي لارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب بما يكفل نشأة جيل غير مصاب به في المستقبل، من خلال تنفيذ استراتيجيات للوقاية شاملة ومستندة إلى الأدلة، وممارسة سلوك جنسي مسؤول يشمل استعمال الرفالات وتقديم التثقيف المخصص للشباب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية أساسه الأدلة والمهارات، وتدخلات وسائط الإعلام الجماهيرية وتقديم الخدمات الصحية الملائمة للشباب؛ |
It is widely acknowledged that rates of HIV infection are increasing in women of every region in the world and that these rates are often higher for girls and women than for men. | UN | ويجري التسليم على نطاق واسع بأن معدلات الإصابة بالإيدز آخذة في الازدياد وسط النساء في كل منطقة من مناطق العالم، وأن هذه المعدلات تكون في كثير من الأحيان أعلى وسط البنات والنساء من المعدلات وسط الرجال. |
Countries in Eastern Europe and Asia now have the fastest-growing rates of HIV infection in the world, and the populous countries of China, India and Indonesia are of particular concern. | UN | وتشهد البلدان في شرق أوروبا وآسيا حاليا أسرع معدلات الإصابة بالفيروس نموا في العالم، وتعتبر البلدان التي تتسم بكثافة السكان كالصين والهند وإندونيسيا مدعاة للقلق بوجه خاص. |