"rates were" - Translation from English to Arabic

    • كانت معدلات
        
    • وكانت معدلات
        
    • وبلغت معدلات
        
    • كانت أسعار
        
    • بلغت معدلات
        
    • وكانت أسعار
        
    • من أسعار
        
    • المعدلان
        
    • وكان معدل
        
    • معدلي
        
    • كما أن معدلات
        
    • هذه المعدلات
        
    • وهذه الأسعار اعتبرت
        
    • وخفضت معدلات
        
    • الاسعار كانت
        
    Before the crisis, primary school enrolment rates were rising faster than on any other continent. UN وقبل الأزمة كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية ترتفع على نحو أسرع من أي قارة أخرى.
    In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved thanks to better reporting tools. UN وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    The success rates were 34.1% for female applicants and 27.7% for males. UN وكانت معدلات النجاح 34.1 في المائة للإناث و27.7 في المائة للذكور.
    Among children, prevalency rates were at 37.6 cases of cancer, with a predominance of lymphomas. UN وكانت معدلات انتشار السرطان بين الأطفال 37.6 حالة أغلبها سرطان الغدد الليمفاوية.
    The under-5 mortality rates were 140 for males and 122 for females. UN وبلغت معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامسة 140 للذكور و122 للإناث.
    In some countries, such as Brazil, real interest rates were much higher. UN وفي بعض البلدان، مثل البرازيل، كانت أسعار الفائدة الحقيقية أعلى بكثير.
    In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved with the use of better reporting tools. UN وبوجه عام كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وقد تحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    However, in 2002, both the Indigenous and the non-Indigenous death rates were 3.1 per 1,000 prisoners. UN ومع ذلك ففي عام 2002 كانت معدلات الوفيات من السكان الأصليين ومن غير السكان الأصليين 3.1 لكل 000 1 سجين.
    In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved due to better reporting tools. UN وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ.
    In fact, these growth rates were higher than the average growth rate for other developing countries during the same period. UN وفي الواقع، كانت معدلات النمو هذه أعلى من متوسط معدل النمو لبلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها.
    Primary school enrolment rates were however, consistently higher for boys than for girls. UN ومع ذلك كانت معدلات القيد بالمدارس أعلى باستمرار فيما يتعلق بالأولاد مما تخص الفتيات.
    Inflation rates were modest and monetary and fiscal policies considered prudent. UN وكانت معدلات التضخم طفيفة واتسمت السياسات النقدية والمالية بالحصافة.
    Growth rates were highest among low- and middle-income countries, where infrastructure and industries are rapidly being established. UN وكانت معدلات النمو هي العليا بين البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حيث يتم إقامة الهياكل اﻷساسية للصناعات بصورة سريعة.
    Infant mortality rates were greater on average than 90 deaths per 1,000 live births in all of Africa, except for Southern Africa. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. UN وكانت معدلات الوفاة عالية هذا العام ولا سيما في منطقة باي حيث بلغ المعدل في مقاطعة دينسور 25.8 في المائة.
    Poverty rates were 51 per cent in the rural population and 41.2 per cent in the urban population; extreme poverty rates were 15.6 per cent in the rural population and 9.6 per cent in the urban population. UN وبلغت معدلات الفقر 51 في المائة بين سكان الريف و 41.2 في المائة بين سكان الحضر؛ وبلغت معدلات الفقر المدقع 15.6 في المائة بين سكان الريف و 9.6 في المائة بين سكان الحضر.
    In most instances, real exchange rates were the only factor that helped boost the production sector's competitiveness. UN وفي معظم الحالات، كانت أسعار الصرف الحقيقية هي العامل الوحيد الذي ساعد على تنشيط القدرة التنافسية لقطاع الإنتاج.
    Crude birth rates were as high as 36 per thousand population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل ألف من السكان في قطاع غزة و 34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    The subprime rates were high-risk rates, especially for mortgage lending. UN وكانت أسعار القروض بسعر المخاطرة مرتفعة على نحو يتسم بقدر كبير من المجازفة، لا سيما فيما يتعلق بالقروض العقارية.
    It was significant that real lending rates were declining faster than deposit rates. UN ومما له مغزاه أن أسعار الفائدة على القروض كانت تنخفض أسرع من أسعار الفائدة على الودائع.
    Three years later the rates were 72.2 per cent and 58 per cent, respectively. UN وبعد مرور ثلاث سنوات، كان المعدلان 72.2 في المائة في صفوف الرجال و58 في المائة في صفوف النساء.
    Occupancy rates were 71 per cent, down 8 per cent.13 UN وكان معدل عدد الليالي ٧١ في المائة أي أقل بنسبة ٨ في المائة مما كان عليه)١٣(.
    Infant and child mortality rates were higher for boys than for girls. UN وذكرت أن معدلي وفيات الرضع واﻷطفال بالنسبة للذكور يفوقان معدلي الوفيات بالنسبة لﻹناث.
    Women's unemployment and underemployment rates were significantly higher than those of men. UN كما أن معدلات البطالة والعمالة المنقوصة للمرأة أكبر بكثير من معدلات الرجل.
    rates were determined according to vehicles, distances and locations. UN وقد حُددت هذه المعدلات بحسب المركبة والمسافة والمكان.
    Maternal mortality rates were halved. UN وخفضت معدلات وفيات اﻷمهات إلى النصف.
    Those rates were even better than the ones for Kenya. Open Subtitles تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more