"ratification of the agreement" - Translation from English to Arabic

    • التصديق على الاتفاق
        
    • بالتصديق على اتفاق
        
    • التصديق على اتفاق
        
    • بالتصديق على الاتفاق
        
    The procedure for ratification of the Agreement is currently in progress. UN وإجراءات التصديق على الاتفاق مستمرة حاليا.
    In addition, it was responsible for the ratification of the Agreement on behalf of Greenland and the Faeroe Islands. UN وقالت أيضا إنها مسؤولة عن التصديق على الاتفاق نيابة عن غرينلند وجزر فيرو.
    The procedure for the ratification of the Agreement has begun at both local and national levels within member States. UN وإجراء التصديق على الاتفاق بدأته الــدول اﻷعضــاء علــى الصعيدين المحلي والوطني.
    I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 20 July 2004 in connection with the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أتشرف بأن أحيل طيه نصّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 20 تموز/يوليه 2004 فيما يتصل بالتصديق على اتفاق تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe UN التصديق على اتفاق تعديل معاهدة القوت المسلحة التقليدية في أوروبا
    The consent of Parliament would be required for the ratification of the Agreement, given the fact that certain legislative changes would be necessary. UN وذكرت أن موافقة برلمانها ستلزم من أجل التصديق على الاتفاق نظرا لحقيقة أنه سيكون من الضروري إدخال تعديلات تشريعية معينة.
    It expected the ratification of the Agreement to be completed in the spring of 2000 at the latest. UN وهي تتوقع أن يكمل التصديق على الاتفاق في ربيع عام ٢٠٠٠ على أقصى تقدير.
    Those who continue to delay ratification of the Agreement on a variety of pretexts will bear responsibility for the adverse consequences of their approach. UN وسيتحمل أولئك الذين يواصلون إرجاء التصديق على الاتفاق بذرائع مختلفة مسؤولية التبعات السلبية للنهج الذي يتبعونه.
    Under the circumstances, it is not possible to foresee at which time the bill seeking the ratification of the Agreement will be presented to the National Assembly. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن التكهن بالوقت الذي سيقدم فيه القانون الذي يلتمس التصديق على الاتفاق إلى الجمعية الوطنية.
    The opposition movement Vetëvendosje staged a protest against the ratification of the Agreement, during which 17 Kosovo police officers were reportedly injured and more than 60 protesters arrested. UN ونظمت حركة فيتافيندوسيي المعارضة احتجاجا ضد التصديق على الاتفاق أفيد عن إصابة 17 من ضباط شرطة كوسوفو خلاله وإلقاء القبض على أكثر من 60 محتجا.
    The committee has yet to meet, although scheduled to do so within two weeks of the ratification of the Agreement. UN ولم تجتمع اللجنة بعد، مع أنه كان من المقرر أن تفعل ذلك في غضون أسبوعين من التصديق على الاتفاق.
    The procedure for the ratification of the Agreement has begun at both local and national levels within member States. UN وبدأت إجراءات التصديق على الاتفاق على الصعيدين المحلي والوطني داخل الدول اﻷعضاء.
    :: ratification of the Agreement signed with the Universidad Autónoma de Santo Domingo to mainstream gender issues in the curriculum and to establish the Simone de Beauvoir programme within the University's School of Philosophy. UN :: التصديق على الاتفاق المبرم مع جامعة سانتو دومينغو المستقلة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها التعليمية وتدشين كرسي سيمون ديبوفوار بكلية الفلسفة التابعة لهذه الجامعة.
    The Meeting was also informed of national efforts towards the ratification of the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and the sponsoring of applications for mining exploration. UN وأُبلغ الاجتماع أيضا بالجهود المبذولة على الصعيد الوطني نحو التصديق على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وبرعاية طلبات استكشاف مناطق التعدين.
    Meanwhile, with a new Government in place, the Cambodian authorities have assured me that ratification of the Agreement will be a priority on the agenda of the National Assembly. UN وفي غضون ذلك، ومع وجود حكومة جديدة، أكدت السلطات الكمبودية أن التصديق على الاتفاق سيكون من المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال الجمعية الوطنية.
    That is why the instruments of ratification of the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, recently authorized by the Congolese parliament, will be deposited with the Secretary-General. UN ولهذا السبب ستودع لدى الأمين العام صكوك التصديق على الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها، التي أذن بها البرلمان الكونغولي مؤخرا.
    1. Ratification of the Agreement: the Agreement was ratified by the former National Assembly and the National Liberation Council of the Sudan People's Liberation Movement. UN 1 - التصديق على الاتفاق: صدق على الاتفاق المجلس الوطني السابق ومجلس التحرير الوطني التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    29. Cambodia welcomed the ratification of the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court and the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN 29- ورحبت كمبوديا بالتصديق على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    They will consequently do their utmost to accelerate the implementation of the political commitment entered into in Istanbul in 1999 and will take practical action to encourage completion of the national procedures for the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN ولهذا ستبذل كل ما في وسعها من أجل الإسراع بتنفيذ الالتزام السياسي الذي اعتمد في عام 1999 في اسطنبول - وستتخذ إجراءات عملية لتشجيع التعاون على إكمال الإجراءات الوطنية المتعلقة بالتصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Declaration of the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe UN البيان الذي أصدرته الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن التصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    by the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe UN صادر عن الدول الأعضـاء في منظمـة معاهدة الأمن الجماعـي بشأن التصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    We were concerned about the need to have working arrangements for the region while we were dealing with the practical considerations related to ratification of the Agreement. UN وقد ساورنا القلق إزاء ضرورة وضع ترتيبات عمل للمنطقة حين كنا نتناول الاعتبارات العملية المتعلقة بالتصديق على الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more