"ratification of the ctbt" - Translation from English to Arabic

    • التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • التصديق على المعاهدة
        
    • للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. UN ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها.
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    We look forward to the ratification of the CTBT. UN ونحن نتطلع لأن يجري التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Just at the beginning of this month, the President of Indonesia submitted a draft law on the ratification of the CTBT to Parliament. UN وفي أوائل هذا الشهر، قدم رئيس إندونيسيا إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التصديق على المعاهدة.
    Japan, for its part, has been tirelessly promoting the ratification of the CTBT for the countries concerned. UN وما فتئت اليابان تعمل دون كلل على تشجيع البلدان المعنية على التصديق على المعاهدة.
    We realize our responsibility and will continue our constitutional process for the ratification of the CTBT. UN ونحن نعي مسؤوليتنا وسنواصل عمليتنا الدستورية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The States Parties express their concern over the recent negative developments with regard to the ratification of the CTBT. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In his statement in Prague, President Obama stressed that ratification of the CTBT was one of his priorities in the area of disarmament. UN لقد شدد الرئيس أوباما، في بيانه الذي أدلى به في براغ، على أن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل إحدى أولوياته في ميدان نزع السلاح.
    Japan will continue to call for the ratification of the CTBT by all States and expects that the moratorium on nuclear test explosions will be maintained pending the Treaty's entry into force. UN وستواصل اليابان الدعوة إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول وتتوقع أن تتم المحافظة على الوقف الاختياري بشأن التفجيرات النووية التجريبية انتظارا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Self-imposed moratoriums on nuclear testing were useful, but they could not replace the legally binding commitments represented by ratification of the CTBT. UN ويعتبر الوقف الاختياري المفروض تلقائيا للتجارب النووية مفيدا، لكنه لا يحل محل الالتزامات الملزمة قانونا التي يجسدها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    And prior to the current session of the General Assembly, Belarus deposited its instruments of ratification of the CTBT and of Protocol IV to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects on blinding laser weapons. UN وقبل انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة أودعت بيلاروس صكوك التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبروتوكول الرابع لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Kazakhstan welcomed the pledges by the leaders of the Russian Federation and the United States to reduce their nuclear arsenals and the statement by the President of the United States that he would seek a world without nuclear weapons and pursue the ratification of the CTBT. UN وإن كازاخستان ترحب بتعهدات قائدَي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بتخفيض ترساناتهما النووية، وترحب ببيان رئيس الولايات المتحدة الذي قال فيه إنه يسعى إلى تحقيق عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية وأنه سيسعى إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: Universal ratification of the CTBT and completion of its verification regime, and dismantling, as soon as possible, of all nuclear testing facilities, in a manner that is transparent and open to the international community UN :: تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها والقيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع المنشآت التي تنفذ فيها التجارب النووية، وذلك بطريقة شفافة ومكشوفة أمام المجتمع الدولي
    With the ratification of the CTBT in 1999, NORSAR has been established as the Norwegian National Data Center for treaty verification. UN ومع التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999 أنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية (NORSAR) بوصفها مركز البيانات الوطنية النرويجي للتحقق من المعاهدة.
    Only ratification of the CTBT can offer the prospect of a permanent and legally binding commitment to ending nuclear testing. UN فلن يتيح احتمال الالتزام الدائم والملزم قانونا بإنهاء التجارب النووية سوى التصديق على المعاهدة.
    The Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBT) and the Preparatory Committee are fully familiar with the constitutional difficulties that Colombia has encountered in the ratification of the CTBT. UN وتعرف أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الصعوبات الدستورية التي واجهت كولومبيا في التصديق على المعاهدة.
    The ratification of the CTBT by all five nuclear—weapon States being critical for its entry into force, however, should not overshadow the urgency of the signing of this international instrument by all those States included in annex II to the Treaty whose signatures are still missing. UN ومع أن التصديق على المعاهدة من طرف الدول الخمس الحائزة على الأسلحة النووية هو أمر حاسم لنفاذ مفعولها، فينبغي ألا يخفي ذلك الحاجة الماسة إلى التوقيع على هذا الصك الدولي من طرف جميع الدول الواردة في الملحق الثاني لهذه المعاهدة، والتي ما زالت توقيعاتها ناقصة.
    2. The Netherlands has worked toward entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in two ways: by actively supporting the work of the CTBTO-PrepCom in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism and by promoting signature and/or ratification of the CTBT. UN 2 - عملت هولندا من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بطريقتين: من خلال تقديـم دعم نشـط لعمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا تنفيذا لآليـة التحقق التي وضعتها المعاهدة، ومن خلال تعزيز التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة.
    The commitment of the new administration to an early ratification of the CTBT and to further negotiated and verifiable steps towards reductions in strategic weapons as well as non-strategic nuclear weapons is equally highly welcome. UN ونرحب كثيراً أيضاً بتعهد الإدارة الجديدة بالتبكير بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالتفاوض والتحقيق أكثر في الإجراءات المفضية إلى تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، علاوة على الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more