It has ratified all 16 United Nations conventions related to the fight against terrorism. | UN | فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الست عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Once that process had been completed, Slovenia would have ratified all relevant Council of Europe conventions relating to the prevention and suppression of international terrorism. | UN | ومع اكتمال هذه العملية تكون سلوفينيا قد صدقت على جميع اتفاقيات مجلس أوروبا ذات الصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي. |
I am pleased to be able to say that the Marshall Islands has ratified all 12 of the core Conventions against terrorism. | UN | ويسرني أن أستطيع القول إن جزر مارشال قد صدقت على جميع الاتفاقيات الأساسية البالغ عددها 12 اتفاقية لمكافحة الإرهاب. |
His Government had ratified all 13 of the international counter-terrorism instruments and would continue its dialogue with the Counter-Terrorism Committee, which had played a central role in that effort. | UN | وقال إن حكومته قد صدّقت على جميع الـ 13 صكاً دولياً لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب، التي قامت بدور محوري في ذلك الجهد. |
Senegal already had a drug code and had ratified all the United Nations drug control conventions. | UN | ولدى السنغال بالفعل قانونٌ خاصٌ بالمخدرات وقد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات. |
Germany has ratified all but the last two of these conventions. | UN | وقامت ألمانيا بالتصديق على جميع هذه الاتفاقيات فيما عدا اثنتين منها. |
The representative of Norway concurred, stating that his country had now ratified all of the Amendments. | UN | 38 - وأعرب ممثل النرويج عن موافقته وقال إن بلده قد أتمّ الآن التصديق على جميع التعديلات. |
I take this opportunity to inform the Assembly that Tanzania has ratified all the major anti-terrorism protocols. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن تنزانيا قد صادقت على جميع البروتوكولات الرئيسية المناهضة للإرهاب. |
It has ratified all 12 United Nations conventions relating to the fight against terrorism. | UN | فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
He noted that Uruguay had ratified all fundamental treaties for the protection of human rights and the optional protocols thereto. | UN | وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها. |
Mr. Camara pointed out that the head of the delegation had stressed that Uruguay had ratified all the core human rights treaties. | UN | 12- السيد كمارا أشار إلى أن رئيس الوفد شدد على أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان. |
Noting that Kazakhstan remained the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 that was not party to the Beijing Amendment, he looked forward in due course to welcoming Kazakhstan to the group of States that had ratified all the amendments to the Protocol. | UN | وإذ لاحظ الرئيس أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي ليس طرفاً في تعديل بيجين، فإنه يتطلع قدماً إلى الترحيب بكازاخستان ضمن مجموعة الدول التي صدقت على جميع تعديلات البروتوكول عندما يحين الوقت لذلك. |
95. The Philippines noted that Luxembourg had signed or ratified all of the core international human rights instruments. | UN | 95- ولاحظت الفلبين أن لكسمبرغ وقعت أو صدقت على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
As may be noted, over 85 per cent of the parties have ratified all the amendments; thus the majority of parties are bound by all the provisions of the Protocol and its amendments. | UN | وكما هو ملاحظ، فإن ما يزيد على 85 في المائة من الأطراف قد صدقت على جميع التعديلات؛ مما يعني أن أغلبية الأطراف ملزمة بجميع أحكام البروتوكول وتعديلاته. |
Timor-Leste stands among the very few that have ratified all seven core human rights treaties. | UN | فتيمور - ليشتي من البلدان القليلة جدا، التي صدّقت على جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية السبع. |
Ukraine had ratified all of the international anti-terrorism treaties, which were a powerful tool for the prevention and punishment of terrorist acts. | UN | وقالت إن أوكرانيا قد صدّقت على جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي تشكل أداة قوية لمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها. |
Indeed, I can announce for the record that Estonia has ratified all the relevant United Nations conventions and has promptly presented reports to the appropriate parties about the implementation of the various Security Council resolutions. | UN | ويمكنني في الواقع أن أعلن وأسجل أن إستونيا قد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وقدمت تقاريرها في الوقت المحدد إلى الأطراف المناسبة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف قرارات مجلس الأمن. |
As stated in the initial report to the Counter Terrorism Committee, Germany has ratified all but two of the twelve international conventions and protocols against terrorism. | UN | كما ذُكر في التقرير الأولي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، قامت ألمانيا بالتصديق على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب، عدا اثنتين منها. |
On the basis of the principle that to promote women meant to promote the family, Benin had ratified all international instruments regarding women, and participated in international women’s forums. | UN | وقد عمدت بنن، بناء على المبدأ القائل بأن النهوض بالمرأة معناه النهوض باﻷسرة، إلى التصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالمرأة وإلى المشاركة في المنتديات الدولية المتعلقة بالمرأة. |
CARICOM States are among those that have ratified all the treaties, and one CARICOM State, the Bahamas, was the very first to ratify the 1988 Convention. | UN | إن دولة المجموعة الكاريبية هــي من بين الدول التي صادقت على جميع هذه المعاهـــدات، ولقد كانت إحدى دول المجموعة، وهي جزر البهاما أول من صدق على اتفاقية ١٩٨٨. |
Not all countries have, however, yet ratified all the amendments to the Protocol, which include the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments. | UN | ولكن كل الدول لم تصدق بعد على جميع تعديلات البروتوكول، التي تشمل تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين. |
I would like to recall that the Russian Federation has ratified all treaties dealing with genuine nuclear disarmament, including START II and the CTBT. | UN | وأود الإشارة إلى أن الاتحاد الروسي قد صادق على جميع المعاهدات التي تكفل نزعا حقيقيا للسلاح النووي، بما فيها معاهدة ستارت 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Jordan was fully committed to all disarmament efforts and had ratified all the relevant international instruments. | UN | وقال إن الأردن ملتزم بالكامل بجميع جهود نزع السلاح، وأنه صدّق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Mr. SEETHARAM (India) said that India had ratified all the protocols to the Convention on Conventional Weapons and that it remained fully committed to the objective of a nondiscriminatory, universal and global ban on anti-personnel mines in a manner that addressed the legitimate defence needs of States. | UN | 47- السيد سيتارام (الهند) ذكّر بأن الهند صدّقت على كل البروتوكولات المرفقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وأنها ستبقى متمسّكة كل التمسك بالحظر غير التمييزي العالمي والشامل للألغام المضادة للأفراد الذي يراعي الضرورات المشروعة للدول في مجال الدفاع. |
Libya has condemned terrorism in all its forms, including State terrorism, ratified all international and regional conventions concerning terrorism and is cooperating actively with the committee established by the Security Council on that subject. | UN | وقد أدانت الجماهيرية الإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك إرهاب الدولة، وصادقت على جميع الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب، وتتعاون بنشاط مع اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض. |