"ratify it as soon as" - Translation from English to Arabic

    • التصديق عليها في أقرب وقت
        
    • تصدق عليها في أقرب وقت
        
    • التصديق عليه في أقرب وقت
        
    • تفعل ذلك في أقرب وقت
        
    That is why we urge the nine remaining annex 2 countries to ratify it as soon as possible. UN ولذلك، فإننا نحث البلدان التسعة المتبقية في المرفق 2 على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    We call upon all other States which have not yet become parties to the Convention to ratify it as soon as possible. UN ونحــن نناشد كل الدول اﻷخرى التي لم تصبح أطرافــا بعد في هذه الاتفاقية أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    80. The Committee welcomes the fact that Kazakhstan has ratified the Convention without reservations and has signed the Optional Protocol, and intends to ratify it as soon as possible. UN 80 - وترحب اللجنة بحقيقة أن كازاخستان قد صدقت على الاتفاقية بدون تحفظات ووقَّعت على البروتوكول الاختياري، وتعتزم التصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    (iii) All States Parties should accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN `3` ينبغي لجميع لدول أن تولي أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Action # 2: Accord particular importance to encouraging the States signatories of the Convention, to ratify it as soon as possible. UN الإجراء 2: إيلاء أهمية خاصة لتشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Members of Parliament from both Uruguay and Paraguay expressed no objection to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and indicated their willingness to ratify it as soon as possible. UN وأعرب أعضاء في برلمان كل من أوروغواي وباراغواي عن عدم اعتراضهم على المعاهدة وأشاروا إلى رغبتهم في التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    In terms of legislation, Switzerland has signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and intends to ratify it as soon as possible. UN وينبغي أيضا، على الصعيد التشريعي، ذكر أن سويسرا وقّعت اتفاقية مكافحة الجريمة عبر الوطنية وتعتزم التصديق عليها في أقرب وقت مستطاع.
    We call upon all signatory countries to the Convention to ratify it as soon as possible, and we again declare our support for the comprehensive ban on chemical weapons. UN وندعو جميع الدول الموقعة على الاتفاقية الى التصديق عليها في أقرب وقت ممكن، ونعلن مرة أخرى تأييدنا للحظر الشامل لﻷسلحة الكيميائية.
    His delegation therefore wished to see the rapid entry into force of the CTBT and had urged all countries to ratify it as soon as possible. UN وعليه، فإن وفده يود أن يرى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدخل حيز التنفيذ بسرعة وحث جميع البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    His delegation therefore wished to see the rapid entry into force of the CTBT and had urged all countries to ratify it as soon as possible. UN وعليه، فإن وفده يود أن يرى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تدخل حيز التنفيذ بسرعة وحث جميع البلدان على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    We also wish to encourage all the signatories to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty -- the Treaty of Pelindaba -- to ratify it as soon as possible. UN ونود أيضا أن نشجع جميع الموقعين على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    " 3. Stresses the particular importance of the early entry into force of the Convention and urges States, particularly those that possess chemical weapons, to ratify it as soon as possible in order to contribute to this end; UN " ٣ - تؤكد على اﻷهمية الخاصة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر وتحث الدول، ولا سيما منها الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن للمساهمة في تحقيق هذه الغاية؛
    In this regard, Ukraine urges the Member States of the United Nations who have already signed the Convention to ratify it as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تحث أوكرانيا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وقعت الاتفاقية على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    The Conference also welcomes the conclusion of the Treaty on Open Skies and urges [all countries which have not yet done so to ratify it as soon as possible] its rapid entry into force. UN كما يرحب المؤتمر بإبرام معاهدة السماوات المفتوحة ويحث ]جميع البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن و[ على بدء نفاذها بسرعة.
    37. The Committee notes the positive statement made by the delegation regarding the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and encourages the State party to ratify it as soon as possible, as well as to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, regarding the meeting time of the Committee. UN 37 - تنوه اللجنة بالبيان الإيجابي الذي أدلى به الوفد فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن، وكذلك على قبول التعديل للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن مدة اجتماع اللجنة.
    CEDAW noted the positive statement made by the Bhutanese delegation regarding the ratification of OP-CEDAW and encouraged Bhutan to ratify it as soon as possible. UN 2- ونوهت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالبيان الإيجابي الذي أدلى به وفد بوتان فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وشجعت بوتان على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن(11).
    To that end, we call on those States that have not yet done so, especially annex 2 States, to ratify it as soon as possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما دول المرفق 2، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more