The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. | UN | وحاجة حكومة كوستاريكا إلى التصديق على هذا الصك الدولي واضحة تماماً. |
The Special Representative urges the remaining African States to ratify this important instrument. B. Security Council | UN | ويحث الممثل الخاص الدول الأفريقية المتبقية على التصديق على هذا الصك المهم. |
Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. | UN | وتأمل شيلي أن تكمل عملية موافقة هيئتها التشريعية على المعاهدة في موعد قريب بغية التمكن من التصديق على هذا الصك الهام. |
The Committee encouraged the other member States to ratify this Treaty. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة. |
The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty. | UN | وتعطي الحكومة أولوية لإقرار التشريع الذي يمكننا من التصديق على هذه المعاهدة البالغة الأهمية. |
Work is currently under way to enable Canada to ratify this agreement. | UN | ويجري حالياً العمل لتمكين كندا من التصديق على هذا الاتفاق. |
Mexico calls upon all States to affirm or, where appropriate, ratify this instrument as quickly as possible. | UN | وتناشد المكسيك جميع الدول أن تؤكد أو، حسب الاقتضاء، التصديق على هذا الصك في أسرع وقت ممكن. |
We hope that we will be able to ratify this important instrument as soon as possible; that is something to which we truly aspire. | UN | ونرجو أن نتمكن من التصديق على هذا الصك الهام في أسرع وقت ممكن؛ وذلك أمل نطمح بالفعل إلى تحقيقه. |
The Ministry of Transport Malaysia is responsible for taking the appropriate actions to enable Malaysia to ratify this Protocol. | UN | ووزارة النقل الماليزية مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الملائمة لتمكين ماليزيا من التصديق على هذا البروتوكول. |
Slovakia does not intend to ratify this international treaty in the near future. | UN | ولا تعتزم سلوفاكيا التصديق على هذا العهد الدولي في المستقبل القريب. |
It welcomed the announcement that the Dominican Republic was working towards ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, an example to be followed by countries claiming leadership in human rights but still reluctant to ratify this core human rights instrument. | UN | ورحبت بإعلان الجمهورية الدومينيكية أنها تعمل من أجل التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وهو مثال يجب أن تحتذيه البلدان التي تزعم الريادة في مجال حقوق الإنسان لكنها لا تزال تمانع في التصديق على هذا الصك الأساسي من صكوك حقوق الإنسان. |
Moreover, Colombia reaffirms that it shall seek to work out satisfactory arrangements in this connection with the secretariat of the CTBT to allow us to ratify this major international instrument at the earliest date possible. | UN | وفضلا عن ذلك، تؤكد كولومبيا مرة أخرى أنها ستستمر في السعي للتوصل إلى ترتيبات مرضية في هذا الصدد مع أمانة المعاهدة حتى يتسنى لنا التصديق على هذا الصك الدولي الرئيسي في أقرب وقت ممكن. |
We call upon all nations to ratify this Treaty as soon as possible in order to reach the quorum of 44 countries necessary for its entry into force. | UN | وتطلب إلى جميع الدول التصديق على هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن لكي تصل إلى نصاب الـ 44 بلدا اللازم لدخولها حيز النفاذ. |
We wish to express our disappointment and serious concern at the United States Senate’s refusal to ratify this treaty. | UN | ونحن نود أن نعرب عن خيبة أملنا وقلقنا الشديد إزاء رفض مجلس شيوخ الولايات المتحدة التصديق على هذه المعاهدة. |
I urge Member States to ratify this convention, in particular those States that host significant numbers of migrant workers. | UN | وأحثُ الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية، ولا سيما تلك الدول التي تستضيف أعداداً كبيرة من العمال المهاجرين. |
Work is currently under way on legislation that would put New Zealand in a position to ratify this Treaty. | UN | والعمل جار حاليا بشأن وضع تشريع يمكﱢن نيوزيلندا من التصديق على هذه الاتفاقية. |
Slovenia is determined to ratify this Convention at the earliest possible date. | UN | وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه الاتفاقية في أبكر تاريخ ممكن. |
My authorities hope to be able to ratify this important Agreement relatively soon. | UN | وتأمل السلطات في بلدي أن تتمكن من التصديق على هذه الاتفاقية المهمة في وقت سريع نسبيا. |
For our part, the New Zealand Government has attached priority to passing the legislation to enable us to ratify this significant treaty. | UN | ومن جانبنا، أولت الحكومة النيوزيلندية الجديدة الأولوية لاعتماد القانون الذي سيمكننا من المصادقة على هذه المعاهدة الهامة. |
We therefore welcome the political commitment given by the leaders of some key industrialized countries to ratify this Protocol in the near future. | UN | وعليه، فإننا نرحب بالالتزام السياسي الذي أعرب عنه قادة بعض البلدان الصناعية الرئيسية، بالتصديق على هذا البروتوكول في المستقبل القريب. |
The invitation by the World Conference to ratify this treaty was not echoed by Member States. | UN | ولم تستجب الدول اﻷعضاء للدعوة التي وجهها المؤتمر العالمي بالتصديق على هذه المعاهدة. |
46. Canada noted some of the positive steps taken, including Indonesia's commitment to ratify this year key human rights instruments such as the Rome Statute for the International Criminal Court. | UN | 46- ولاحظت كندا بعض الخطوات الإيجابية المتخذة، بما فيها التزام إندونيسيا بالتصديق هذه السنة على صكوك رئيسية لحقوق الإنسان مثل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |