It stresses that reservations should be specific and transparent so that the obligations assumed by the ratifying States are clear. | UN | وتشدد على أن التحفظات ينبغي أن تكون محددة وشفافة بحيث تكون الالتزامات التي تتعهد بها الدول المصدقة واضحة. |
The ratifying States include 34 of the 44 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. | UN | ومن بين الدول المصدقة 34 دولة من الدول الـ 44 التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
A number of counter-terrorism conventions had placed a treaty law obligation upon ratifying States in the matter of prosecution or extradition. | UN | وإن عدداً من اتفاقيات مكافحة الإرهاب يفرض على الدول المصدقة التزاماً قانونياً توجبه الاتفاقية في مسألة المحاكمة أو التسليم. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع. |
(c) Agree that ratifying States will continue the practice of selecting one of their number as a coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications; | UN | (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
The Presidency welcomed the recent ratification of the Treaty by Guinea-Bissau and Iraq, which had brought the number of ratifying States to 161. | UN | وقد رحَّبت الهيئة الرئاسية بتصديق العراق وغينيا - بيساو مؤخّرا على المعاهدة، بحيث أصبح عدد الدول المصدِّقة 161 دولة. |
The Optional Protocols offer concrete definitions and describe in more detail the obligations of ratifying States. | UN | ويقدم البروتوكولان الإضافيان تعاريف ملموسة ويعرضان بمزيد من التفصيل التزامات الدول المصدقة. |
There might be advantages in exploring the possibility of an international extradition agreement, which would apply between ratifying States unless there was a bilateral agreement or some other multilateral arrangement in place. | UN | وقد تكون ثمة فوائد في النظر في إمكانية إبرام اتفاق دولي بشأن التسليم يطبق بين الدول المصدقة عليه ما لم يكن هناك اتفاق ثنائي أو ترتيب آخر متعدد الأطراف. |
The second premise is that multilateralism is essential to the maintenance of the international drug control system, which is weakened if ratifying States shirk their obligations. | UN | والأساس المنطقي الثاني هو أن تعدد الأطراف عنصر أساسي للحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات، الذي يتعرّض للضعف إذا قلّصت الدول المصدقة التزاماتها. |
We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. | UN | ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. | UN | ونذكر بالتزام الدول المصدقة بموجب الاتفاقية بأن تضع إجراءات منسقة ومنهجية لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | وباب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المصدقة والموقعة. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | وباب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المصدقة والموقعة. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع. |
The provisional list of speakers for the general exchange of views by ratifying States and signatories is open. | UN | باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع. |
(f) Recommend that ratifying States will consider establishing a trust fund, financed through voluntary contributions, to support an outreach programme for promoting the Treaty; | UN | (و) نوصي بأن تنظر الدول المصدّقة في إمكانية إنشاء صندوق استئماني يتم تمويله بالتبرّعات لدعم برنامج وَصول للترويج للمعاهدة؛ |
(c) Agree that ratifying States will continue the practice of selecting one of their number as a coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications; | UN | (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
(c) Encourage ratifying States to continue the practice of selecting coordinators to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications; | UN | (ج) تشجيع الدول المصدِّقة على أن تواصل ممارستها المتمثّلة في اختيار جهات منسِّقة لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛ |
Moreover, the UN. adopted the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in 1999, which required ratifying States to criminalize terrorist financing. | UN | كذلك تبنت الأمم المتحدة الاتفاقية الدولية الموقعة سنة 1999 من أجل التصدي لتمويل الإرهاب وطلبت من الدول المصادقة عليها حتى يصبح أي تمويل للإرهاب بمثابة جريمة. |
A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. | UN | إن شرط تصديق دول محددة كثيرة جداً يميل إلى أن يرتبط ببند تنازل بغية توفير بريق أمل ﻹمكان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في غضون فاصل زمني معقول. |
The application of the Convention is extremely complex and may have a profound impact which may go even to the heart of the constitutional order of ratifying States. | UN | ويعد تطبيق الاتفاقية بالغ التعقيد وقد يكون له تأثير عميق قد يصل حتى إلى صميم النظام الدستوري للدول المصدقة. |
In September 2011, Canada joined the consensus among ratifying States of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in support of the Final Declaration of the article XIV Conference to Promote the Entry into Force of the Treaty. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعقود بموجب المادة 14 لتسهيل بدء نفاذ المعاهدة. |
The parties are the ratifying States, and it is States that hold summits. | UN | فالأطراف فيها هي الدول التي تصدق عليها. |
However, it could be considered as a satisfactory compromise decision that both chapters are entirely optional for ratifying States. | UN | 10- ولكن، قد يُعتبر اتخاذ قرار بجعل التقيّد بهذين الفصلين مسألة اختيارية تماما للدول المصدّقة حلا وسطا فرضيا. |