"ratio is" - Translation from English to Arabic

    • النسبة
        
    • وتبلغ نسبة
        
    • تصل نسبة
        
    • تكون نسبة
        
    • والنسبة بين
        
    • مُعدل
        
    • فالنسبة
        
    • نسبة التلاميذ
        
    • نسبة السيولة
        
    At the managerial level of heads of division, sector and unit, the ratio is 26 per cent women and 74 per cent men. UN وعلى المستوى الإداري لرؤساء الشعب والقطاعات والوحدات، فإن النسبة هي 26 في المائة من النساء و 74 في المائة من الرجال.
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    The sex ratio is 83 and 127 for urban and rural areas respectively, while it is 88 for the whole country. UN وتبلغ النسبة بين الجنسين 83 و127 في المناطق الحضرية والريفية على التوالي؛ في حين تبلغ 88 بالنسبة للبلد كله.
    The doctor population ratio is 1:2300 and nurse patient ratio is 1:500. UN وتبلغ نسبـة الأطبـاء إلى المرضـى 1 إلى 2300 وتبلغ نسبة الممرضين والممرضات إلى المريض 1 إلى 500.
    If the ratio is greater than 1 but less than 10, a large risk can be expected, which is also considered unacceptable. UN وإذا كانت النسبة المئوية أكبر من واحد ولكنها أقل من 10، فإنه يمكن توقع حدوث خطر كبير، وهو ما يعتبر غير مقبول أيضاً.
    If the ratio is greater than 1 but less than 10, a large risk can be expected and is also considered unacceptable. UN وإذا كانت النسبة أكبر من واحد ولكنها أقل من 10، فإنه يمكن توقع حدوث خطر كبير وهو ما يعتبر غير مقبول أيضاً.
    When parallel meetings are increased to three, the ratio is further distorted. UN وعند ازدياد عدد الاجتماعات إلى ثلاثة، تزداد النسبة اختلالا.
    This ratio is far from adequate given the modern-day volume and complexity of work involved in United Nations policing. UN وهذه النسبة غير مرضية بالمرة بالنظر إلى حجم وتعقد العمل اللازم في الوقت الراهن لأداء مهام شرطة الأمم المتحدة.
    The staff gender ratio is 64 per cent male and 36 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين بين الموظفين فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    This ratio is used for the entire biennium. UN وتستخدم هذه النسبة لفترة السنتين بأكملها.
    The ratio is estimated at 21.4 months for Lebanon and 16.3 for Yemen, on the basis of the gross reserves position. UN وتقدر هذه النسبة بـ 21.4 شهرا في لبنان و 16.3 شهرا في اليمن، على أساس موقف إجمالي الاحتياطيات.
    A full explanation of how the ratio is derived is provided in paragraph 32 below. UN ويرد شرح كامل لكيفية اشتقاق النسبة في الفقرة 32 أدناه.
    This is lower than in other developing countries where the ratio is 0.87, other things being equal. UN وهذه النسبة أقل مما هي عليه في باقي البلدان النامية حيث تبلغ 0.87 نقطة مئوية، باعتبار العوامل الأخرى متساوية.
    Present boys to girls ratio is 50:50. UN وتبلغ النسبة الحالية للذكور إلى الإناث في المدارس 50 إلى 50.
    The female to male literacy ratio is 0.5 for the total population and for Kuchi, 0.4 in the rural areas and 0.7 among the urban population. UN وتبلغ نسبة محو أمية الإناث إلى الذكور 0.5 لمجموع السكان والكوشي و0.4 في المناطق الريفية و0.7 بين سكان الحضر.
    The maternal mortality ratio is 461 deaths per 100,000 live births, and has not significantly declined since 2000. UN وتبلغ نسبة الوفيات النفاسية 461 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحباء، ولم تنخفض تلك النسبة انخفاضا كبيرا منذ عام 2000.
    The public debt-to-revenue ratio is 13 per cent and the public debt-to-gross domestic product ratio is 5 per cent. UN وتبلغ نسبة الدَين العام إلى الإيرادات 13 في المائة، ونسبة الدَين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي 5 في المائة.
    Access to health services, including reproductive health services, has improved; cases of infant mortality decreased to 21 to 1,000, while the maternal morality ratio is 30 to 100,000. UN وتحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية؛ وتراجعت حالات وفيات الرضّع إلى 21 وفاة لكل 000 1 مولود حي، في حين تصل نسبة وفيات الأمومة إلى 30 لكل 000 100 مولود.
    The young-women-to-adult unemployment ratio is often even higher than that of young men. UN وغالبا ما تكون نسبة بطالة الشابات إلى بطالة الكبار أعلى من نسبة بطالة الشباب الذكور.
    The sex ratio is almost equal in VET. UN والنسبة بين الجنسين متساوية تقريبا في التعليم والتدريب المهنيين.
    Of course, her walk-to-strikeout ratio is... it's... You know, I was getting dressed in the locker room, trying to commit all these essential facts to memory, and I, uh, and I saw her give up that home run, and all I could think of was, Open Subtitles مُعدل رميتها لقد كُنت أستعد في غرفة تغيير الملابس
    The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. UN فالنسبة الموجودة حاليا غير كافية ولا تمكن القسم من التعامل على نحو سريع وفعال مع المواد التي ترد إليه للمعالجة.
    (a) The average pupil/teacher ratio is 30 in primary education and 18 in secondary education; UN (أ) يبلغ متوسط نسبة التلاميذ إلى المدرسين30 في التعليم الابتدائي و18 في التعليم الثانوي؛
    d The quick ratio is more conservative than the current ratio because it excludes inventory and other current assets, which are more difficult to turn into cash. UN (د) تتيح نسبة اختبار السيولة مؤشراً أكثر اعتدالاً بالمقارنة مع نسبة السيولة لأنها تستثني المخزونات والأصول الجارية الأخرى التي يصعب أكثر تحويلها إلى نقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more